古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了錢選《天臺雜書》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《天臺雜書》原文
《天臺雜書》
錢選 靈境無人桃自花,東風(fēng)吹散赤城霞。 山容對我橫天末,柳色將春到水涯。 王粲憶秦空有恨,杜陵入蜀更舞家。 干戈滿眼何年定,回雁悠悠白日斜。 《天臺雜書》譯文
名山勝境無人來到桃花自行盛開,春風(fēng)吹散了赤城山的霞光。
我觀望著天邊的山姿,春天已經(jīng)染綠了水邊的柳色。
王粲回望長安徒留滿腔遺憾,杜甫在蜀地流離居無定所。
當(dāng)前各處戰(zhàn)爭不息,何時才能平定?眼看夕陽西下又是一天,大雁北回又是一年。
《天臺雜書》的注釋
錢選:宋末元初著名書畫家和詩人。
靈境:泛指風(fēng)景名勝之地。
東風(fēng):春風(fēng)。
山容:山的姿容。
王粲:東漢末年文學(xué)家,曾因長安戰(zhàn)亂,南下荊楚避亂,著有《七哀詩》等。
杜陵:杜甫號少陵野老。
干戈:指戰(zhàn)爭。
作者簡介 錢選,宋元間湖州吳興人,字舜舉,號玉潭,又號巽峰、霅川翁、清臞老人。幼有文名。宋景定間鄉(xiāng)貢進士。入元不仕。工書,善畫人物花木。尤善作折枝,其得意者,自賦詩題之。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯 2、“劉長卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯 3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯 4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯 5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯 |