古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了張養浩《雁兒落兼得勝令》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《雁兒落兼得勝令》原文
《雁兒落兼得勝令》
張養浩
往常時為功名惹是非,如今對山水忘名利;往常時趁雞聲赴早朝,如今近晌午猶然睡。往常時秉笏立丹墀,如今把菊向東離;往常時俯仰承極貴,如今逍遙謁故知;往常時狂癡,險犯著笞杖徒流罪;如今便宜,課會風花雪月題。云來山更佳,云去山如畫。山因云晦明,云共山高下。倚仗立云沙,回首見山家,野鹿眠山草,山猿戲野花。云霞,我愛山無價。看時,行踏。云山也愛咱。抖擻了元亮塵,分付了蘇卿印;喜西風范蠡舟,任雪滿潘安鬢。
乞得自由身,且作太平民;酒吸華峰月,詩吟濼水春。而今,識破東華夢;紅裙,休歌南浦云。三十年一夢驚,財與氣消磨盡。把當年花月心,都變做了今日山林興。
早是不能行,那更鬢星星。鏡里常嗟嘆,人前強打撐。歌聲,積漸的無心聽;多情,你頻來待怎生?自高懸神武冠,身無事心無患。對風花雪月吟,有筆硯琴書伴。
夢境兒也清安,俗勢利不相關,由他傀儡棚頭鬧,且向昆侖頂上看。云山,隔斷紅塵岸;游觀,壺中天地寬。
也不學嚴子陵七里灘,也不學姜太公磻溪岸,也不學賀知章乞鑒湖,也不學柳子厚游南澗。俺住云水屋三間,風月竹千竿。一任傀儡棚中鬧,且向昆侖頂上看。身安,倒大來無憂患;游觀,壺中天地寬。
《雁兒落兼得勝令》的注釋
笏(hù):古代大臣上朝時拿的手板,可用以記事備忘。丹墀(chí):皇帝殿前的臺階。
如今把菊向東籬:此句是借陶潛《飲酒》詩“采菊東籬下,悠然見南山”句意,表示過著悠閑自在的生活。
往常時狂癡:過去頭腦癡傻。
笞(chī):用竹板打。杖:用棍子打。徙:流放。
課:先擬定題目然后按題作文。
作者簡介 張養浩(1269—1329年),漢族,字希孟,號云莊,山東濟南人,元代著名散曲家。詩、文兼擅,而以散曲著稱。代表作有《山坡羊·潼關懷古》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯 2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯 3、“張孝祥《水調歌頭·泛湘江》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯 |