古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了吳承恩《楊柳青》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《楊柳青》原文
《楊柳青》
吳承恩 村旗夸酒蓮花白,津鼓開(kāi)帆楊柳青。 壯歲驚心頻客路,故鄉(xiāng)回首幾長(zhǎng)亭。 春深水漲嘉魚(yú)味,海近風(fēng)多健鶴翎。 誰(shuí)向高樓橫玉笛,落梅愁絕醉中聽(tīng)。 《楊柳青》譯文
村落里一面酒旗高高挑起,痛飲蓮花白酒;河岸邊楊柳青青,渡口邊鼓聲陣陣,船兒鼓起風(fēng)帆遠(yuǎn)航。
壯年頻頻在外漂泊幾多往事觸動(dòng)心弦;每每走過(guò)長(zhǎng)亭,忍不住回首故鄉(xiāng)。
春意甚濃,江水滿(mǎn)漲,魚(yú)兒味美;臨近海灣,海風(fēng)漸多,白鶴翱翔。
高樓上有誰(shuí)人橫吹玉笛,那催動(dòng)鄉(xiāng)愁的《梅花落》古曲,令我這酒醉的游子不勝悲愁。
《楊柳青》的注釋
村旗:鄉(xiāng)村酒店懸掛的酒旗,用以招攬顧客。
津鼓:古代渡口設(shè)置的信號(hào)鼓。
壯歲:壯年。
頻:屢次,連次。
嘉:美好。
翎:鳥(niǎo)翅和尾上的長(zhǎng)而硬的羽毛。
作者簡(jiǎn)介 吳承恩,(1500—1582)明小說(shuō)家。山陽(yáng)人,字汝忠,號(hào)射陽(yáng)山人。科舉屢遭挫折,嘉靖中補(bǔ)貢生,后任浙江長(zhǎng)興縣丞。恥為五斗米折腰,拂袖而歸,專(zhuān)意著述。自幼喜讀野言稗史、志怪小說(shuō),善諧謔,晚年作《西游記》,敘述唐高僧玄奘取經(jīng)故事。另有《射陽(yáng)先生存稿》《禹鼎志》等。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯 3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯 4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯 5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯 |