国产亚洲美女精品久久久2020,51精品视频在线一区二区,欧美午夜在线,v影院最新在线v视频,黄色视屏在线免费观看,97se亚洲国产综合自在线

學習工具 網站地圖加入收藏

學習力在線學習網

當前位置:首頁 > 學習工具 > 詩詞大全 >

詩經·小雅《四牡》原文及翻譯注釋_詩意解釋

來源:四牡 作者:
  古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了詩經·小雅《四牡》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

詩經·小雅《四牡》原文及翻譯注釋,詩意解釋

  《四牡》原文

《四牡》

詩經·小雅

四牡騑騑,周道倭遲。豈不懷歸?王事靡盬,我心傷悲。

四牡騑騑,啴啴駱馬。豈不懷歸?王事靡盬,不遑啟處。

翩翩者鵻,載飛載下,集于苞栩。王事靡盬,不遑將父。

翩翩者鵻,載飛載止,集于苞杞。王事靡盬,不遑將母。

駕彼四駱,載驟骎骎。豈不懷歸?是用作歌,將母來諗。

  《四牡》譯文

  四匹雄壯的駿馬向前飛奔,寬廣的大路遙迢而又漫長。難道我不想回到我的家鄉?但君王的差使還沒有完成,我內心里禁不住暗暗悲傷。
 
  四匹雄壯的駿馬向前飛奔,黑鬃白馬累得喘息腿發慌。難道我不想回到我的家鄉?但君王的差使還沒有完成,我沒有閑暇安享靜好時光。
 
  漂亮鵓鳩從遠處翩翩飛來,有時高空飛有時低處翱翔,最終棲落在茂密的柞樹上。但君王的差使還沒有完成,我顧不上把老父親來奉養。
 
  漂亮鵓鳩從遠處翩翩飛來,有時自在飛有時收起翅膀,最終落在茂密的枸杞樹上。但君王的差使還沒有完成,我顧不上把老母親來奉養。
 
  我駕馭著四匹黑鬃的白馬,風馳電掣般在大路上奔忙。難道我不想回到我的家鄉?不得已苦心創作這首詩歌,寄托我對母親深深的懷想。

  《四牡》的注釋

  四牡:指駕車的四匹雄馬。
 
  騑(fēi)騑:《廣雅》:“騑騑,疲也。行不止,則必疲。”
 
  周道:大路。倭(wēi)遲(yí):亦作“逶迤”,道路迂回遙遠的樣子。
 
  靡:無。盬(gǔ):止息。
 
  嘽(tān)嘽:喘息的樣子。駱:黑鬃的白馬。
 
  不遑(huáng):無暇。啟處:指在家安居休息。啟,小跪。古人席地而坐,兩膝跪著,臀部貼于足跟。
 
  翩翩:飛行貌。鵻(zhuī):一種短尾的鳥,也叫鵓鳩、夫不。
 
  集:落。苞:茂密。栩(xǔ):柞樹。
 
  將:奉養。
 
  杞:灌木,即枸杞樹。
 
  驟:疾馳貌。骎(qīn)骎:形容馬走得很快。
 
  是用:是以,所以。
 
  諗(shěn):想念。

  簡短詩意賞析

  此詩是一首描述為王事奔波的人的辛勤與思家情緒的詩歌,寫一個公務纏身的小官吏駕駛四馬快車奔走在漫長征途而思念故鄉、思念父母。全詩共五章,每章五句,交互使用賦和興兩種手法,敘其事,抒其情,寫主人公的所見所想,表達了奔波在外的辛勞和不能在父母身邊奉養的遺憾。

  更多古詩詞的原文及譯文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
  3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
  4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
  5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯

熱點排行

關于我們| 聯系我們 | 網站地圖| 熱門標簽| 排版工具| 手機版

Copyright ? 2024 All Rights Reserved. 蘇ICP備15058837號-4

我們一直用心在做

主站蜘蛛池模板: 国产99精品| 青草精品在线 | 婷婷在线网 | aa小视频 | aa视频免费 | 日本高清视频一区二区 | 国产精品美女在线 | 国产精品成人亚洲 | 国产日韩成人 | 国产麻豆精品一区二区 | 欧美我不卡| 激情五月婷婷丁香 | 久久系列| 五月婷婷电影网 | 日韩美女一级视频 | 三级韩国一区久久二区综合 | 漂亮保姆8| 久久综合气久久狠狠狠97色 | 国产精品123区 | 精品综合久久久久久97超人该 | 伊人成年综合网 | 久久久亚洲欧洲国产 | 99免费看 | 你懂的视频在线观看资源 | 久久99久久99精品 | 99在线免费观看 | 婷婷四房综合激情五月在线 | 欧美日本日韩 | 91看片入口 | 免费一级毛片在线观看 | 日韩视频免费在线观看 | 欧美日韩一区在线观看 | 操三八男人的天堂 | 亚洲国产日韩成人综合天堂 | 国产日韩欧美视频在线 | 国产三区视频 | 欧洲一区二区三区 | 青春久久 | 国产福利视精品永久免费 | 奇米网在线视频 | 欧美在线一 |