古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了柳永《錦堂春·墜髻慵梳》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《錦堂春·墜髻慵梳》原文
《錦堂春·墜髻慵梳》
柳永
墜髻慵梳,愁蛾懶畫,心緒是事闌珊。覺(jué)新來(lái)憔悴,金縷衣寬。認(rèn)得這疏狂意下,向人誚譬如閑。把芳容整頓,恁地輕孤,爭(zhēng)忍心安。
依前過(guò)了舊約,甚當(dāng)初賺我,偷翦云鬟。幾時(shí)得歸來(lái),香閣深關(guān)。待伊要、尤云殢雨,纏繡衾、不與同歡。侭更深、款款問(wèn)伊,今后敢更無(wú)端。
《錦堂春·墜髻慵梳》譯文
墜亂的頭發(fā)無(wú)心梳理,緊鎖的愁眉懶得描畫,心緒凌亂,事事不順。近來(lái)覺(jué)得無(wú)比憔悴消瘦,身上的金縷衣也顯得寬松了許多。知道如今你這個(gè)風(fēng)流的浪子,心里對(duì)我已直是視若等閑。我應(yīng)該整理好美麗的容顏,這樣地輕易辜負(fù)青春年華,怎能安心?
你又和從前一樣過(guò)了相約的歸期,既然這樣,為何當(dāng)初要騙我剪下一綹秀發(fā)相贈(zèng)?等到什么時(shí)候你回來(lái),我要把你緊緊關(guān)在家門外;等到你想要和我歡愛(ài)時(shí),我要緊纏鴛鴦繡被,不與你同床共枕;等到更鼓已深,我才慢慢地問(wèn)你,今后還敢這樣無(wú)賴失約嗎?
《錦堂春·墜髻慵梳》的注釋
錦堂春:詞牌名,《樂(lè)章集》注“林鐘商”。雙調(diào)一百字,上下片各十句、四平韻。
墜髻(jì):下垂的發(fā)髻。慵:懶。
愁娥:愁眉。
是事:事事,凡事。韓愈《戲題牡丹》:“長(zhǎng)年是事皆拋盡,今日欄邊暫眼明。”闌珊:衰減;消沉。此指心情低落。
新來(lái):近來(lái)。李清照《鳳凰臺(tái)上憶吹簫·香冷金猊》:“新來(lái)瘦,非干病酒,不是悲秋。”
金縷衣寬:意謂身體消瘦了。金縷衣,綴以金絲的衣服。此泛指漂亮的衣妝。
認(rèn)得:知道。疏狂:狂放不羈的樣子。此指狂放的人。劉禹錫《題竇員外新居》:“莫言堆案無(wú)余地,認(rèn)得詩(shī)人在此間。”意下:心中。
“向人”句:意謂若無(wú)其事的和別人說(shuō)笑閑聊。誚(qiào):責(zé)怪。譬(pì)如閑:若無(wú)其事。董解元《西廂記諸宮調(diào)》卷三:“夫人可來(lái)積世,瞧破張生深意,使些兒譬似閑腌見(jiàn)識(shí),著衫子袖兒淹淚。”
整頓:整理。白居易《琵琶行》:“沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。”
孤:辜負(fù)。孤為辜的本字。
爭(zhēng)忍:怎忍。白居易《華陽(yáng)觀桃花時(shí)》:“爭(zhēng)忍開時(shí)不同醉?明朝后日即空枝!”
甚:為什么。賺:騙。
剪云鬟(huán):古代情人離別,女方常剪發(fā)相贈(zèng)。云鬟,女子如云的發(fā)鬟。
尤云殢(tì)雨:比喻纏綿于男女歡愛(ài)。董解元《西廂記諸宮調(diào)》卷一:“三停來(lái)是閨怨相思,折半來(lái)是尤云殢雨。”
繡衾:繡花被子。
更深:夜深。舊時(shí)把一夜分作五更,每更約兩小時(shí)??羁睿壕従?,慢慢。杜甫《曲江》:“穿花蛺蝶深深見(jiàn),點(diǎn)水蜻蜓款款飛。”
更:再。無(wú)端:無(wú)賴。孟漢卿《魔合羅》第三折:“你這箇無(wú)端的賊吏奸猾,將老夫一謎里欺壓。”
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 這首詞用代言體,摹寫女主人公的心理活動(dòng),細(xì)節(jié)刻畫一氣呵成,將她因愛(ài)深而恨極的情狀寫得淋漓盡致,聲口畢肖。在這首詞中,柳永塑造了一位與傳統(tǒng)文人詩(shī)詞中的女性迥異其趣的市井女子形象,她潑辣、自強(qiáng)、有手段、敢抗?fàn)帯T~的格調(diào)雖說(shuō)不上有多高,但情真味濃,絲毫不涉俗套。由此詞亦可看出柳永對(duì)風(fēng)塵女子的了解和賞愛(ài)。 作者簡(jiǎn)介 柳永,(約984年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋真宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長(zhǎng)于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫,情景交融,語(yǔ)言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對(duì)宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻譯 2、“蔣捷《昭君怨·擔(dān)子挑春雖小》”的原文翻譯 3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻譯 4、“溫庭筠《女冠子·含嬌含笑》”的原文翻譯 5、“韓愈《柳州羅池廟碑》”的原文翻譯 |