古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李白《古風·其二十六》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《古風·其二十六》原文
《古風·其二十六》
李白 碧荷生幽泉,朝日艷且鮮。 秋花冒綠水,密葉羅青煙。 秀色空絕世,馨香為誰傳。 坐看飛霜滿,凋此紅芳年。 結根未得所,愿托華池邊。 《古風·其二十六》譯文
碧綠的荷花生長在幽靜的泉水邊,朝陽把她們映照得鮮艷無比。
秋季朵朵芙蓉從綠水中裊裊舉起,茂密的圓葉籠罩著縷縷云煙。
秀麗的花容,清香的氣息,絕世空前,可是誰來舉薦她們呢?
眼看著秋霜漸濃,秋風勁起難免紅顏凋謝。
但愿能在王母的瑤池里生長,時時鮮艷,永不頹色。
《古風·其二十六》的注釋
朝日:早晨的太陽。
紅芳:指紅花。
作者簡介 李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發白帝城》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“李白《詠石牛》”的原文翻譯 2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯 3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯 4、“蘇轍《南康直節堂記》”的原文翻譯 5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯 |