古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李之儀《絕句七首·其五》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《絕句七首·其五》原文
《絕句七首·其五》
李之儀 程氏園當尺五天,千金爭賞并朱欄。 莫因今日家家有,便與常時兩樣看。 《絕句七首·其五》譯文
臘梅花曾種植在程氏園這種顯貴的地方,人們一擲千金簇擁在朱欄前爭相觀賞。
不要因為如今家家種植,便與原來兩相看待(便將其看作常之物)。
《絕句七首·其五》的注釋
程氏園:南宋園林。
朱欄:朱紅色的圍欄。
作者簡介 李之儀(1048~1117)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。漢族,滄州無棣(慶云縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香藥庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河東常平。后因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當涂),后遇赦復官,晚年卜居當涂。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯 2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯 3、“張孝祥《水調歌頭·泛湘江》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯 |