古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了杜甫《月三首》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《月三首》原文
《月三首》
杜甫 斷續巫山雨,天河此夜新。 若無青嶂月,愁殺白頭人。 魍魎移深樹,蝦蟆動半輪。 故園當北斗,直指照西秦。 并照巫山出,新窺楚水清。 羈棲愁里見,二十四回明。 必驗升沉體,如知進退情。 不違銀漢落,亦伴玉繩橫。 萬里瞿塘峽,春來六上弦。 時時開暗室,故故滿青天。 爽合風襟靜,高當淚臉懸。 南飛有烏鵲,夜久落江邊。 《月三首》的注釋
塘峽:位于長江三峽奉節至巫山段,安史之亂后,杜甫曾困居于此。
上弦月:農歷每月初七、初八的弓形月亮。
故:常常,頻頻。
簡短詩意賞析 全詩以明月興思情,同一輪明月寄予著兩地彼此的相思,思情的悠遠綿長與月夜的孤獨寂寞相織相融,形成一種清麗深婉、寂寥苦思的凄清氛圍,抒發了詩人杜甫對時局動蕩、國事艱難的憂慮以及對家鄉故園親人的思念。杜甫通過描寫春夜清冷靜謐的月下景色,抒發了自己因國難而顛沛流離、生活動蕩不定的凄涼傷感之情。 作者簡介 杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯 2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯 3、“張孝祥《水調歌頭·泛湘江》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯 |