古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了姚合《窮邊詞二首》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《窮邊詞二首》原文
《窮邊詞二首》
姚合 將軍作鎮古汧州,水膩山春節氣柔。 清夜滿城絲管散,行人不信是邊頭。 箭利弓調四鎮兵,蕃人不敢近東行。 沿邊千里渾無事,唯見平安火入城。 《窮邊詞二首》譯文
將軍鎮守著邊遠的古城汧州,水流清爽山色青蔥春光柔柔。
夜氣清和滿城的歌舞剛散去,過路人不信這里是邊鎮盡頭。
西域四鎮的戰士調弓試箭,蕃人不敢靠近東邊來侵犯。
千里邊防線上都平安無事,平安烽火一站站傳入京城。
《窮邊詞二首》的注釋
窮邊:荒僻的邊遠地區。
將軍作鎮:將軍鎮守。晉潘岳《為賈謐作贈陸機》詩:“藩岳作鎮,輔我京室。”作:一作“坐”。古汧(qiān)州:唐屬官內道,領汧源、汧陽兩縣。今為陜西千縣。
水膩(nì):水流細涓,滑潤如油。山春:山上有了春色。節氣柔:天氣暖和。
絲管:弦樂器與管樂器。泛指樂器。亦借指音樂。
行人:征行之人,即士卒。唐杜甫《兵車行》:“車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。”邊頭:邊疆;邊地。唐王昌齡《塞下曲》之四:“邊頭何慘慘,已葬霍將軍。”
箭利弓調(tiáo):使箭利把弓調。四鎮:據《唐書·陸摯》略云:四鎮指“朔方、涇原、隴右、河東四節度。”又唐時稱龜茲、于闐、焉耆、疏勒為西域四鎮。(見《小學紺珠·地理類》)
蕃(fān)人:中國古代對外族或異國人的泛稱。蕃,通“ 番 ”。近東行:指相對于四鎮東西兩邊來說的。西邊為少數民族,東邊為唐帝國。
沿邊:靠近邊境一帶。渾:全,全然。無事:平安無事。
平安火:唐代每三十里置一堠,每日初夜舉烽火報無事,謂之“平安火”。
作者簡介 姚合,陜州硤石人。生卒年均不詳,約唐文宗太和中前后在世。以詩名。登元和十一年(公元八一六年)進士第。初授武功主簿,人因稱為姚武功。調富平、萬年尉。寶歷中,(公元八二六年左右)歷監察御史,戶部員外郎。出任荊、杭二州刺史。后為給事中,陜、虢觀察使。與馬戴、費冠卿、殷堯藩、張籍游,李頻師事之。詩與賈島齊名,號稱“姚、賈”。仕終秘書監。合著有詩集十卷,《新唐書藝文志》及選王維、祖詠等十八人詩,為極玄集一卷,又摭古人詩聯,敘其措意,各有體要,撰詩例一卷,(均《唐才子傳》)并傳于世。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“關漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯 2、“黃庭堅《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯 3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯 4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯 5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯 |