古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了劉禹錫《秋詞二首》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《秋詞二首》原文
《秋詞二首》
劉禹錫 自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。 晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄。 山明水凈夜來霜,數(shù)樹深紅出淺黃。 試上高樓清入骨,豈如春色嗾人狂。 《秋詞二首》譯文
自古以來,人們每逢秋天就悲嘆秋天的寂寞蕭索,我卻覺得秋天遠遠勝過春天。
秋日天高氣爽,晴空萬里,一只白鶴推開云層直沖云霄,把我的賦詩情趣也帶到了碧藍的九霄。
秋天了,山明水凈,夜晚已有開始降下白霜;滿樹的葉枝現(xiàn)在已經(jīng)有紅有黃。
如果你不相信秋景是這樣清雅美麗,可試上高樓一望,頓時會讓你感到徹骨的清澈,心境澄靜,怎會像繁華濃艷的春天那樣讓人輕狂。
《秋詞二首》的注釋
悲寂寥:悲嘆蕭條空寂。宋玉《九辯》有“悲哉,秋之為氣也”、“寂寥兮,收潦而水清”等句。
春朝:春初朝,朝,有早晨的意思,這里指的是剛開始。
晴:一作“橫”。排云:推開白云。排:推開,有沖破的意思。
詩情:作詩的情緒、興致。
碧霄:青天。
深紅:指紅葉。
淺黃:指枯葉。
入骨:猶刺骨。
嗾:使喚狗。這里是“使”的意思。
簡短詩意賞析 兩首詩的可貴之處在于詩人對秋天和秋色的感受與眾不同,一反過去文人悲秋的傳統(tǒng),贊頌了秋天的美好,并借黃鶴直沖云霄的描寫,表現(xiàn)了作者奮發(fā)進取的豪情和豁達樂觀的情懷。 作者簡介 劉禹錫(772年~842年),字夢得,籍貫河南洛陽,生于河南鄭州滎陽,自述“家本滎上,籍占洛陽” ,自稱是漢中山靖王后裔。唐朝時期大臣、文學家、哲學家,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯 2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風》”的原文翻譯 3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯 4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯 5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯 |