古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了崔道融《溪居即事》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《溪居即事》原文
《溪居即事》
崔道融 籬外誰家不系船,春風吹入釣魚灣。 小童疑是有村客,急向柴門去卻關。 《溪居即事》譯文
籬笆外面不知是誰家沒有系好船只,小船被春風吹動,一直漂進釣魚灣。
玩耍的小童看到有船進灣來了,以為有客人來,急忙跑去打開柴門。
《溪居即事》的注釋
溪居:溪邊村舍。即事:對眼前的事物、情景有所感觸而創作。
系(xì):栓,捆綁。
疑:懷疑,以為。
柴門:指用樹枝編扎為門,言其簡陋。也作雜木為門,與朱門相對應。詩中泛指家門。
去卻:卻是助詞,去卻意思為去掉;關:這里指關閉柴門的栓卡、鉤環之類。
簡短詩意賞析 這首詩寫詩人偶然遇見的一件日常小事。此詩的頭兩句是寫,作者無意中發現,不知是哪一家的“不系船”隨風飄進了釣魚灣;后兩句是寫,一位小童正在宅前屋后玩耍,突然發現有船進灣來,以為是有客人來。全詩樸素自然,平淡疏野,詩味濃郁,意境悠遠。讀罷使人感受到水鄉寧靜、優美的景色,濃郁的鄉村生活氣息。 作者簡介 崔道融(?—907年),唐代詩人,自號東甌散人。荊州江陵(今湖北江陵縣)人。乾寧二年(895年)前后,任永嘉(今浙江省溫州市)縣令,早年曾游歷陜西、湖北、河南、江西、浙江、福建等地。后入朝為右補闕,不久因避戰亂入閩。僖宗乾符二年(875年),于永嘉山齋集詩500首,輯為《申唐詩》3卷。另有《東浮集》9卷,當為入閩后所作。與司空圖、方干為詩友?!度圃姟蜂洿嫫湓娊耸?。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“溫庭筠《思帝鄉·花花》”的原文翻譯 2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯 3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯 4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯 5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯 |