古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了白居易《夜箏》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《夜箏》原文
《夜箏》
白居易 紫袖紅弦明月中,自彈自感暗低容。 弦凝指咽聲停處,別有深情一萬重。 《夜箏》譯文
月光下紫色衣袖隨著手指在琴弦上拂動,得心應手的琴技和沉浸入曲的神情使人產生無窮的想象。
忽然,弦聲凝絕、柔指輕頓,那片刻的寧靜又訴說出千萬重的深情。
《夜箏》的注釋
夜箏:夜晚彈箏。
紫袖紅弦:彈箏女子的衣袖是紫色的,箏弦的顏色是紅的。
明月中:月光下。
自彈自感:彈箏人自己被曲中的情意所感動。
暗低容:滿面愁容,低頭沉吟的樣子。
弦凝指咽:彈奏暫停的狀態。
作者簡介 白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯 2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風》”的原文翻譯 3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯 4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯 5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯 |