古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了上官婉兒《彩書怨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《彩書怨》原文
《彩書怨》
上官婉兒 葉下洞庭初,思君萬里馀。 露濃香被冷,月落錦屏虛。 欲奏江南曲,貪封薊北書。 書中無別意,惟悵久離居。 《彩書怨》譯文
相聚的時間總是很短,期待的時間總是很長很長。秋天又來了,滿江的紅葉向洞庭湖悠悠飄去,而你還在遠在萬里之外。
秋夜長,相思更長;只有寒露帶給凄涼,只有月兒與我為伴。
真想彈奏一曲熱鬧的江南采蓮曲,把它封在信中一封又一封地往薊北寄去。
信中沒有寫別的,只是寫了長久以來的相思與惆悵。
《彩書怨》的注釋
彩書怨:一名《彩毫怨》。
彩書:即帛書,指書信。
葉下:秋至之征。初:一作“秋”。
馀(yú):不盡的,未完的。
錦屏:錦繡屏風,這里指天空。
江南曲:樂府曲調名。這里代指歌詠游樂之曲。
貪:急切。封:這里有“寫”的意思。
薊(jì)北:薊州(今河北薊縣)以北一帶地方,此泛指東北邊地。
書:信。
悵:惆悵。
簡短詩意賞析 該詩寫思婦懷念丈夫的怨情,雖然寄寓了作者對唐中宗的思念,但不是實寫自己,而是摹想之作。思婦住在江南洞庭湖邊,丈夫遠在薊北。這樣安排構思巧妙。首句既點明時令和地點,又化用楚辭“洞庭波兮木葉下”的詩句。中間兩聯對仗極工,末聯點題。鐘惺評此詩曰“高渾”,實為唐詩佳作。 作者簡介 上官婉兒(664年—710年7月21日),復姓上官,小字婉兒,又稱上官昭容,陜州陜縣(今河南陜州)人,祖籍隴西郡上邽縣(今甘肅天水市)。唐代女官、詩人、皇妃。因祖父上官儀獲罪被殺后隨母鄭氏配入內庭為婢。十四歲時因聰慧善文為武則天重用,掌管宮中制誥多年,有“巾幗宰相”之名。唐中宗時,封為昭容,權勢更盛,在政壇、文壇有著顯要地位,從此以皇妃的身份掌管內廷與外朝的政令文告。曾建議擴大書館,增設學士,在此期間主持風雅,代朝廷品評天下詩文,一時詞臣多集其門,《全唐詩》收其遺詩三十二首。710年,臨淄王李隆基起兵發動唐隆政變,與韋后同時被殺。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯 2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯 3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯 4、“魚玄機《暮春有感寄友人》”的原文翻譯 5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節》”的原文翻譯 |