古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了陳與義《以事走郊外示友》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《以事走郊外示友》原文
《以事走郊外示友》
陳與義 二十九年知已非,今年依舊壯心違。 黃塵滿面人猶去,紅葉無言秋又歸。 萬里天寒鴻雁瘦,千村歲暮鳥烏微。 往來屑屑君應笑,要就南池照客衣。 《以事走郊外示友》譯文
二十九年來一事未成,功名難就,今年依舊是雄心壯志而心愿未遂。
塵土滿面依舊要到處奔波,霜葉知秋,迎著習習秋風蕭蕭而歸故土。
我猶如萬里臨寒飛行的鴻雁羸瘦不堪,又如暮色茫茫、聚棲千村農舍旁的昏鴉視野模糊不清。
我這忙碌的樣子,你看見恐怕都會笑話我吧,可是還是要就著這南池之水照映著客居他鄉的我。
《以事走郊外示友》的注釋
鳥烏:烏鴉。
屑屑:忙碌的樣子。
簡短詩意賞析 這首詩首聯寫詩人向友人告知今昔不如愿的難言苦衷,頷聯寫詩人告知朋友自己的凄涼境遇,頸聯以物喻己寫詩人心灰意冷的思歸情緒,尾聯點題并向朋友告知不堪奔波的宦游生涯,抒發了詩人因得不到重用而產生的怨恨與牢騷。全詩意趣高遠、新巧而描寫沉著。 作者簡介 陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩人,同時也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯 2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯 3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯 4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯 5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯 |