古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了晏幾道《浪淘沙·小綠間長紅》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《浪淘沙·小綠間長紅》原文
《浪淘沙·小綠間長紅》
晏幾道 小綠間長紅,露蕊煙叢。花開花落昔年同。惟恨花前攜手處,往事成空。 山遠水重重,一笑難逢。已拚長在別離中。霜鬢知他從此去,幾度春風。 《浪淘沙·小綠間長紅》譯文
小小的綠蔭叢中,開著嫣紅的鮮花;陰露滋潤著花蕊,隱約地嬌羞地藏在迷蒙的薄霧之中。花開花落,年年都是一樣的。只恨當年初戀時,手拉著手兒,在這綠蔭叢中,鮮花盛開之處。這都已經是過去的事了,往事如夢一場空。
山重水復,遙相阻隔。當年的歡笑和恩愛,從此斷絕,此后再難得到。已嘗盡了失戀的痛苦和悲哀而長期處在離別當中。斑白的鬢發再告訴我,他早已遠去不再回來。何止幾個年月呵。
《浪淘沙·小綠間長紅》的注釋
“小綠”句:形容花草的紅綠相間。長紅:成片的紅花。
蕊(ruǐ):花蕊。
煙叢:露水迷蒙的花叢。
“花開”句:劉希夷《代悲白頭翁》詩:“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。”
惟:只。
攜(xié):牽。
拚(pàn):合棄,不顧,不惜。
霜鬢(bìn):白色鬢發。霜鬢,代指離人,也是自稱。
簡短詩意賞析 上片先寫春日花開的景色,下片則感嘆重逢之難。該詞描寫了別離愁恨,表現了女子懷人的情景,且抒發了詞人對景傷春傷別的淡淡愁緒。詞意凝煉,蘊藉良深,可謂措詞婉妙,獨步一時。 作者簡介 晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯 2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯 3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯 4、“張孝祥《念奴嬌·風帆更起》”的原文翻譯 5、“晏幾道《南鄉子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯 |