古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了孫光憲《菩薩蠻·月華如水籠香砌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《菩薩蠻·月華如水籠香砌》原文
《菩薩蠻·月華如水籠香砌》
孫光憲 月華如水籠香砌,金環碎撼門初閉。寒影墮高檐,鉤垂一面簾。 碧煙輕裊裊,紅戰燈花笑。即此是高唐,掩屏秋夢長。 《菩薩蠻·月華如水籠香砌》的注釋
月華:月光。張若虛《春江花月夜》詩:“此時相望不相聞,愿逐月華流照君。”
金環:門環。碎撼——無節奏地搖動。
“寒影”句:意思是月光下,高高的屋檐垂下暗影。
“鉤垂”句:簾鉤空垂,簾幕放下。一面:一幅。
紅戰:紅火閃動。
高唐:夢境,即用楚懷王與巫山神女在夢中相會的典故,表示男女眷戀的美好境界。
簡短詩意賞析 這首詞寫良夜的戀情。上片繪出月夜明凈清幽的景色,“金環碎撼”,使人如聞其聲。下片寫室內的情景:“紅戰燈花笑”一句,境界全出,使人如睹其形。后二句用楚王在高唐與神女相會的故事,來比擬眼前相戀的美好意境。 作者簡介 孫光憲(901-968),字孟文,自號葆光子,屬雞,出生在陵州貴平(今屬四川省仁壽縣東北的向家鄉貴坪村)。仕南平三世,累官荊南節度副使、朝議郎、檢校秘書少監,試御史中丞。入宋,為黃州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十國春秋》卷一○二有傳。孫光憲“性嗜經籍,聚書凡數千卷。或手自鈔寫,孜孜校讎,老而不廢”。著有《北夢瑣言》、《荊臺集》、《橘齋集》等,僅《北夢瑣言》傳世。詞存八十四首,風格與“花間”的浮艷、綺靡有所不同。劉毓盤輯入《唐五代宋遼金元名家詞集六十種》中,又有王國維緝《孫中丞詞》一卷。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯 2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯 5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯 |