古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了陸游《自嘲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《自嘲》原文
《自嘲》
陸游 少讀詩書陋漢唐,莫年身世寄農(nóng)桑。 騎驢兩腳欲到地,愛酒一樽常在旁。 老去形容雖變改,醉來意氣尚軒昂。 太行王屋何由動,堪笑愚公不自量。 《自嘲》譯文
少年時候讀詩書,連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農(nóng)桑。
騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛喝酒,酒杯常在身旁。
老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。
太行王屋兩座山究竟是怎么被移動的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。
作者簡介 陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯 2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯 3、“陸游《雜感》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯 5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯 |