古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了柳宗元《嶺南江行》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《嶺南江行》原文
《嶺南江行》
柳宗元 瘴江南去入云煙,望盡黃茆是海邊。 山腹雨晴添象跡,潭心日暖長蛟涎。 射工巧伺游人影,颶母偏驚旅客船。 從此憂來非一事,豈容華發待流年。 《嶺南江行》譯文
江水南去隱入那茫茫云煙,遍地黃茅的盡頭便是海邊。
雨過天晴山腰間大象出沒,陽光灼熱潭水里水蛭浮現。
射工陰險地窺伺行人身影,颶母不時地驚擾旅客舟船。
從今后憂慮之事何止一樁,哪容我衰老之身再挨幾年!
《嶺南江行》的注釋
嶺南:指五嶺以南的地區,即今廣東、廣西一帶。
瘴(zhàng)江:古時認為嶺南地區多有瘴癘之氣,因而稱這里的江河為瘴江。云煙:云霧,煙霧。
黃茆(máo):即黃茅,一年生或多年生草本植物。
山腹:山腰。象跡:大象的蹤跡。
潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龍的口液。這里指水蛭。
伺:窺伺。射工:即蜮,古代相傳有一種能含沙射影的動物。
颶母:颶風來臨前天空出現的一種云氣,形似虹霓。亦用以指颶風。
華(huā)發:花白的頭發。流年:如水般流逝的光陰、年華。
簡短詩意賞析 此詩寫出了嶺南的特異風物瘴江、黃茆、象跡、蛟涎、射工、颶母,曲折地反映出當地荒涼落后的自然環境,同時運用象征手法含蓄地抒發了自己被貶后政治環境的險惡,發出了“ 從此憂來非一事,豈容華發待流年” 的感慨,蘊含著對未來的憂慮之情,表示不能坐待時光的流逝,要在柳州刺史任內為治理地方有所建樹。 作者簡介 柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元出身河東柳氏,與劉禹錫并稱“劉柳”,與韓愈并稱為“韓柳”,與王維、孟浩然、韋應物并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留詩文作品達600余篇,其文的成就大于詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯 2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯 3、“陸游《雜感》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯 5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯 |