古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了柳永《少年游·世間尤物意中人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《少年游·世間尤物意中人》原文
《少年游·世間尤物意中人》
柳永 世間尤物意中人。輕細好腰身。香幃睡起,發妝酒釅,紅臉杏花春。 嬌多愛把齊紈扇,和笑掩朱唇。心性溫柔,品流詳雅,不稱在風塵。 《少年游·世間尤物意中人》譯文
我的意中人是世間絕色女子。腰身輕巧纖細。從芳香艷麗的幃帳中起床,開始化妝,臉色好像喝過酒,紅潤如春天嬌艷的杏花。
她嬌美可愛喜歡把玩紈扇,笑的時候,用扇子輕輕遮住朱唇。她心性溫柔,品格安詳溫雅,不像淪落風塵的人。
《少年游·世間尤物意中人》的注釋
尤物:指絕色的人物。
香幃:芳香艷麗的幃帳。
發妝:化妝。
酒釅(yàn):臉色如同喝過酒。
品流:品類流別。
詳雅:安詳溫雅。
作者簡介 柳永,(約984年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋真宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯 2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯 3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯 5、“李白《古風·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯 |