古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了柳永《荔枝香·甚處尋芳賞翠》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《荔枝香·甚處尋芳賞翠》原文
《荔枝香·甚處尋芳賞翠》
柳永
甚處尋芳賞翠,歸去晚。緩步羅襪生塵,來繞瓊筵看。金縷霞衣輕褪,似覺春游倦。遙認,眾里盈盈好身段。
擬回首,又佇立、簾幃畔。素臉紅眉,時揭蓋頭微見。笑整金翹,一點芳心在嬌眼。王孫空恁腸斷。
《荔枝香·甚處尋芳賞翠》譯文
不知她去了什么地方游春賞景,回來的時候已快到晚上了。她邁著輕緩的步子來大廳的宴席上繞了一圈看了看。輕輕脫下金縷衣,似乎感覺到春游歸來的困倦。大家遠遠看著她盈盈的身影。
她好像要回頭看一看,又在窗簾旁邊停了下來。她掀開面紗,微微露出了素白的臉龐和畫出來的紅眉。她笑著整理了一下金翠翹,心里的情意全在嬌媚的眼睛里。讓王孫公子白白愁斷腸。
《荔枝香·甚處尋芳賞翠》的注釋
甚處:何處。
尋芳賞翠:指游春賞景。多用于婦女。
羅襪生塵:形容女子步履輕盈。
蓋頭:面巾。
金翹:古代女子一種金質的像翠鳥尾羽的首飾。
作者簡介 柳永,(約984年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋真宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“李商隱《無題》”的原文翻譯 2、“黃庭堅《贈黔南賈使君》”的原文翻譯 3、“柳永《永遇樂·薰風解慍》”的原文翻譯 4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯 5、“歐陽修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯 |