古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了晏幾道《思遠人·紅葉黃花秋意晚》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《思遠人·紅葉黃花秋意晚》原文
《思遠人·紅葉黃花秋意晚》
晏幾道 紅葉黃花秋意晚,千里念行客。飛云過盡,歸鴻無信,何處寄書得。 淚彈不盡臨窗滴,就硯旋研墨。漸寫到別來,此情深處,紅箋為無色。 《思遠人·紅葉黃花秋意晚》譯文 林葉轉紅,黃菊開遍,又是晚秋時節,我不禁想念起千里之外的游子來了。天邊的云彩不斷向遠處飄去,歸來的大雁也沒有捎來他的消息,不知道游子的去處,能往何處寄書呢?我越失望越思念,傷心得臨窗揮淚,淚流不止,滴到硯臺上,就用它研墨寫信吧。點點滴滴,一直寫到離別后,情到深處,淚水更是一發不可收,滴到信箋上,竟然把紅箋的顏色給染褪了。 《思遠人·紅葉黃花秋意晚》的注釋
思遠人:晏幾道創調。詞中有“千思念行客”句,取其意為調名,選自《小山詞》。
紅葉:楓葉。黃花:菊花。
千里念行客:思念千里之外的行客。
就硯旋研墨:眼淚滴到硯中,就用它來研墨。
別來:別后。
紅箋:女子寫情書的信紙,是紅色的。
簡短詩意賞析 上闋寫秋晚而引起思念遠方行客的離愁,下闋寫愁極和淚研墨寫信的情形。詞與小晏慣常的“情溢詞外,未能意蘊其中”這一風格不同。全詞用筆甚曲,下字甚麗,宛轉入微,味深意厚,堪稱小晏詞中別出機杼的異調。 作者簡介 晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“楊萬里《曉出凈慈寺送林子方》”的原文翻譯 2、“白居易《上陽白發人》”的原文翻譯 3、“陸機《門有車馬客行》”的原文翻譯 4、“范成大《菩薩蠻·湘東驛》”的原文翻譯 5、“陳亮《南鄉子·風雨滿蘋洲》”的原文翻譯 |