古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了秦觀《虞美人·碧桃天上栽和露》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《虞美人·碧桃天上栽和露》原文
《虞美人·碧桃天上栽和露》
秦觀 碧桃天上栽和露,不是凡花數。亂山深處水縈回,可惜一枝如畫為誰開?(枝 一作:支) 輕寒細雨情何限!不道春難管。為君沉醉又何妨,只怕酒醒時候斷人腸。 《虞美人·碧桃天上栽和露》譯文
天上碧桃露滋養,不同俗卉與凡花。亂山之中,縈水之畔,可惜一支如畫為誰開?
清寒細雨顯柔情,怎奈春光短暫,美景將逝。為君酣醉又何妨,只怕酒醒時分人斷腸。
《虞美人·碧桃天上栽和露》的注釋
碧桃:一種觀賞桃花。此指仙桃,借以贊頌主人的寵姬碧桃。
數:輩。
縈(yíng)回:盤轉回旋。
不道:不奈,不堪。這里“春”為雙關語,既指喻作者對碧桃的賞愛,也寓有碧桃春心萌動,又難以表述之意。
君:指花,也指雙方。
簡短詩意賞析 該詞上片以雙關的筆墨,嘆惋“碧桃”生性高潔卻不得其所,徒有其明媚鮮妍。這里,詠花亦詠人,憐人亦自憐。下片一改以物擬人、托物見意的筆法,設為碧桃的內心獨白,刻畫其矛盾而又痛苦的心理。全詞詞人運用比興手法,寄寓身世,抒自身懷抱,表達了詞人滿腹懷才不遇的不平之情。 作者簡介 秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“楊萬里《曉出凈慈寺送林子方》”的原文翻譯 2、“白居易《上陽白發人》”的原文翻譯 3、“陸機《門有車馬客行》”的原文翻譯 4、“范成大《菩薩蠻·湘東驛》”的原文翻譯 5、“陳亮《南鄉子·風雨滿蘋洲》”的原文翻譯 |