古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李白《春日歸山寄孟浩然》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。 《春日歸山寄孟浩然》原文
《春日歸山寄孟浩然》
李白 朱紱遺塵境,青山謁梵筵。 金繩開覺路,寶筏度迷川。 嶺樹攢飛栱,巖花覆谷泉。 塔形標(biāo)海月,樓勢(shì)出江煙。 香氣三天下,鐘聲萬壑連。 荷秋珠已滿,松密蓋初圓。 鳥聚疑聞法,龍參若護(hù)禪。 愧非流水韻,叨入伯牙弦。 《春日歸山寄孟浩然》譯文
朝服綬帶遺棄在塵世之境,趕赴青山拜謁佛教道場(chǎng)。
黃金為繩顯示覺悟之路,乘上寶筏渡過惑人迷川。
嶺上高樹攏聚構(gòu)成飛栱一般,巖上紅花盛開掩蓋山谷的泉水。
佛塔高聳是海上日出的標(biāo)志,佛樓雄偉依傍大江煙云繚繞。
佛煙香氣傳遍欲界色界無色界,佛鐘敲響聲連萬壑千川。
手中念珠如秋日蓮子成熟滿把滿串,繁茂的松樹團(tuán)團(tuán)圓圓如月。
鳥兒相聚疑是為聽法而來,龍王亦來參加原為護(hù)法而來。
慚愧我無洋洋兮若江河般的流水聲韻,可以混為伯牙的琴上之聲。
《春日歸山寄孟浩然》的注釋
孟浩然:唐代山水田園詩人,李白好友。
朱紱(fú):古代禮服上的紅色蔽膝,后多借指官服。此代指官職。
梵(fàn)筵(yán):佛教道場(chǎng)等宗教儀式。唐陳子昂《夏日游暉上人房》詩:“山水開精舍,琴歌列梵筵。”
金繩:佛經(jīng)謂離垢國用以分別界限的金制繩索。典出《法華經(jīng)》。
寶筏:指船。佛教語,比喻引導(dǎo)眾生渡過苦海到達(dá)彼岸的佛法。迷川:指眾生為欲念所蔽而陷于迷障的生活,與“苦海”的意思相類似。
栱(gǒng):立柱和橫梁之間成弓形的承重結(jié)構(gòu)。
谷泉:山谷間所出的泉水。
江煙:指江上的云氣、煙靄。
香氣:指佛寺里的香火煙霧。三天:即“三界”的意思,佛家把“欲界”、“色界”、“無色界”稱為“三界”,這里的“三天下”猶言“天下”。
“鳥聚”句:王琦注:“《法苑珠林》:舍衛(wèi)國涯樹梢舍眾集之時(shí),獼猴飛鳥群類數(shù)千悉來聽法,寂寞無聲,事竟即去,各還所止。”
“龍參”句:佛教認(rèn)為龍王護(hù)持佛法。
流水韻:指美妙的樂曲。
作者簡介 李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“黃庭堅(jiān)《滿庭芳·茶》”的原文翻譯 2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯 5、“杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯 |