古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了楊萬里《八月十二日夜誠齋望月》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《八月十二日夜誠齋望月》原文
《八月十二日夜誠齋望月》
楊萬里 才近中秋月已清,鴉青幕掛一團冰。 忽然覺得今宵月,元不黏天獨自行。 《八月十二日夜誠齋望月》譯文
剛剛接近中秋,月已清圓,似是在鴉青色的幕布上掛著一團冰盤。
忽然間,覺得今夜的月亮,獨自行進在,與天隔離的空間。
《八月十二日夜誠齋望月》的注釋
誠齋:南宋高宗紹興二十四年(1154)楊萬里進士及第,授贛州司戶,繼調永州零陵丞。時張浚謫居永州,萬里力請始見。張勉以“正心誠意”之學,萬里終身服之,并名其書室曰“誠齋”。
鴉青幕掛一團冰:謂鴉青色的天空懸掛著一輪寒冰似的明月。幕:帷幕這里指天空。
元:同原。
粘天:附著天。
作者簡介 楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“李白《詠石牛》”的原文翻譯 2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯 3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯 4、“蘇轍《南康直節堂記》”的原文翻譯 5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯 |