古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王禹偁《春居雜興·兩株桃杏映籬斜》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《春居雜興·兩株桃杏映籬斜》原文
《春居雜興·兩株桃杏映籬斜》
王禹偁 兩株桃杏映籬斜,妝點商州副使家。 何事春風容不得?和鶯吹折數枝花。 《春居雜興·兩株桃杏映籬斜》譯文
兩株桃樹和杏樹斜映著籬笆,點綴著商山團練副使的家。
為什么春風竟然容不得這些,驚走了鶯黃又吹折數枝花。
《春居雜興·兩株桃杏映籬斜》的注釋 副使:作者當時任商州(今屬陜西)團練副使。 作者簡介 王禹偁(chēng)(954—1001)北宋白體詩人、散文家。字元之,漢族,濟州巨野(今山東省巨野縣)人,晚被貶于黃州,世稱王黃州。太平興國八年進士,歷任右拾遺、左司諫、知制誥、翰林學士。敢于直言諷諫,因此屢受貶謫。真宗即位,召還,復知制誥。后貶知黃州,又遷蘄州病死。王禹偁為北宋詩文革新運動的先驅,文學韓愈、柳宗元,詩崇杜甫、白居易,多反映社會現實,風格清新平易。詞僅存一首,反映了作者積極用世的政治抱負,格調清新曠遠。著有《小畜集》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“李白《詠石牛》”的原文翻譯 2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯 3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯 4、“蘇轍《南康直節堂記》”的原文翻譯 5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯 |