古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了劉長卿《雜詠八首上禮部李侍郎·晚桃》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《雜詠八首上禮部李侍郎·晚桃》原文
《雜詠八首上禮部李侍郎·晚桃》
《雜詠八首上禮部李侍郎·晚桃》譯文劉長卿 四月深澗底,桃花方欲然。 寧知地勢下,遂使春風偏。 此意頗堪惜,無言誰為傳。 過時君未賞,空媚幽林前。
四月山間的河流清澈見底,山上的桃花才將要開放。
哪里知道桃樹長在地勢偏下的地方,于是春風就偏往河邊吹。
此惺惺相惜的情誼十分值得珍惜,但這無聲的情誼誰來替你們傳達。
過段時間若無人欣賞,就白白在這山間幽林處獨自綻放。
《雜詠八首上禮部李侍郎·晚桃》的注釋
禮部侍郎:禮部副長官,掌貢舉。
堪惜:愛惜。
作者簡介 劉長(zhǎng)卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,蘇州長洲縣尉,代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯 2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯 5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯 |