古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了舒亶《一落索·蔣園和李朝奉》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《一落索·蔣園和李朝奉》原文
《一落索·蔣園和李朝奉》
舒亶 正是看花天氣。為春一醉。醉來卻不帶花歸,誚不解、看花意。 試問此花明媚。將花誰比。只應花好似年年,花不似、人憔悴。 《一落索·蔣園和李朝奉》譯文
現在正是看花的天氣,對著如此美景,陶然一醉。雖然被花陶醉,但是又不把花帶回來,簡直不理解看花的意味。
請問花的明媚有誰能比?應該讓花留枝頭,年年保持如此的明媚之姿,因為花不似人之隨著年光過往會漸趨憔悴。
《一落索·蔣園和李朝奉》的注釋
一落索:詞牌名。雙調,四十六字,兩闋平仄格式,各三仄韻。
蔣園:寧波南城金紫光祿大夫蔣浚明的園林。
李朝奉:待考。朝奉為官名。
春:這里指花。
誚(qiào):簡直,全然。
明媚:明麗嫵媚。
好:指花的明麗嫵媚媚。
作者簡介 舒亶(1041-1103)字信道,號懶堂,慈溪(今屬浙江)人。治平二年(1065)試禮部第一,即狀元(進士及第),授臨海尉。神宗時,除神官院主簿,遷秦鳳路提刑,提舉兩浙常平。后任監察御史里行,與李定同劾蘇軾,是為「烏臺詩案」。進知雜御史、判司農寺,拜給事中,權直學士院,后為御史中丞。崇寧元年(1102)知南康軍,京以開邊功,由直龍圖閣進待制,翌年卒,年六十三。《宋史》、《東都事略》有傳。今存趙萬里輯《舒學士詞》一卷,存詞50首。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯 2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯 5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯 |