古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了許有壬《漁家傲·訪華雪嚴不遇》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《漁家傲·訪華雪嚴不遇》原文
《漁家傲·訪華雪嚴不遇》
許有壬 水落寒林山骨瘦。湘江風細波紋皺。何處攜琴何處酒。惆悵久。亂鴉啼斷煙中柳。 茅屋蕭蕭連甕牖。半檐寒旭閑清晝。歸路梅花香滿袖。詩未就。青山笑我云回首。 《漁家傲·訪華雪嚴不遇》譯文 山谷中的溪水水位下降,山林透著寒意,山石嶙峋,湘江微風習習,吹皺了水面。要到哪里去彈琴哪里去飲酒呢。滿心惆悵,久久難以釋懷。烏鴉亂鳴聲消失在煙霧籠罩的柳林中,破窗爛門的茅草屋在風中瑟瑟發聲,屋檐積著雪,白天家中無人。回來的路上滿是盛開的梅花,將香氣裝滿了衣袖。詩沒能寫完,青山笑我,就連天上的云也回頭看我。 《漁家傲·訪華雪嚴不遇》的注釋
甕牖:以破甕為窗,指貧寒之家。
清晝:白天。
就:完成。
作者簡介 許有壬(1286~1364) 元代文學家。字可用,彰(zhang)德湯陰(今屬河南)人。延祐二年(1315)進士及第,授同知遼州事。后來官中書左司員外郎時,京城外發生饑荒,他從"民,本也"的思想出發,主張放賑(chen 四聲)救濟。河南農民軍起,他建議備御之策十五件。又任集賢大學士,不久改樞密副使,又拜中書左丞。他看到元朝將士貪掠人口玉帛而無斗志,就主張對起義農民實行招降政策。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯 2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯 5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯 |