古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了朱元璋《詠菊》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《詠菊》原文
《詠菊》
朱元璋 百花發時我不發,我若發時都嚇殺。 要與西風戰一場,遍身穿就黃金甲。 《詠菊》譯文
春天百花齊放的時候,菊花卻不開,等到秋天菊花盛開以后別的花早都調謝了。
這盛放的菊花要與秋風戰上一場,落在地上的花瓣像是給大地穿上了黃金甲一樣。
《詠菊》的注釋
發:花開放。
西風:指秋風。
作者簡介 明太祖朱元璋(1328年10月21日—1398年6月24日),字國瑞, 原名朱重八、朱興宗,出生于濠州(今安徽鳳陽)鐘離太平鄉孤莊村。明朝開國皇帝(1368年—1398年在位),年號“洪武”。元璋在位期間,政治上,強化中央集權 ,廢除丞相和行中書省,設三司分掌地方權力,嚴懲貪官和不法勛貴 ;軍事上,實施衛所制度;經濟上,大搞移民屯田和軍屯,興修水利,減免稅負,丈量全國土地,清查戶口等;文化上,緊抓教育,大興科舉,建立國子監培養人才 ;對外關系上,確立“不征之國”。在他的統治下,社會生產逐漸恢復和發展,史稱“洪武之治”。洪武三十一年(1398年),朱元璋病逝,享年七十一歲,謚號“開天行道肇紀立極大圣至神仁文義武俊德成功高皇帝”,廟號太祖,葬于明孝陵。傳位太孫朱允炆。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時》”的原文翻譯 2、“謝靈運《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯 3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯 5、“王安石《溝上梅花欲發》”的原文翻譯 |