古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了郎士元《酬二十八秀才見寄》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《酬二十八秀才見寄》原文
《酬二十八秀才見寄》
郎士元 昨夜山月好,故人果相思。 清光到枕上,裊裊涼風時。 永意能在我,惜無攜手期。 《酬二十八秀才見寄》譯文
昨天夜里山中月色甚是美好,不知不覺便想起遠隔千里的你。
清淺的月光映照在我的枕頭上,窗外的習習涼風讓人倍感舒暢。
你我之間的深厚情誼從未改變,只可惜我們想要共聚一堂仍是遙遙無期啊。
《酬二十八秀才見寄》的注釋
清光:清亮的光輝。多指月光、燈光之類。
惜:感到遺憾,哀痛。
攜手:指聚首,聚會。
作者簡介 郎士元(生卒年不詳,一說727年—780年?) ,字君胄,唐代詩人,中山(今河北定縣)人。天寶十五載(756)登進士第。安史之亂中,避難江南。寶應元年(762)補渭南尉,歷任拾遺、補闕、校書等職,官至郢州刺史。郎士元與錢起齊名,世稱“錢郎”。他們詩名甚盛,當時有“前有沈宋,后有錢郎”(高仲武《中興間氣集》)之說。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯 2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯 3、“張孝祥《水調歌頭·泛湘江》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯 |