古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了蘇軾《八月十五日看潮五絕》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《八月十五日看潮五絕》原文
《八月十五日看潮五絕》
蘇軾 定知玉兔十分圓,化作霜風九月寒。 寄語重門休上鑰,夜潮流向月中看。 萬人鼓噪懾吳儂,猶似浮江老阿童。 欲識潮頭高幾許?越山渾在浪花中。 江邊身世兩悠悠,久與滄波共白頭。 造物亦知人易老,故叫江水向西流。 吳兒生長狎濤淵,冒利輕生不自憐。 東海若知明主意,應教斥鹵變桑田。 江神河伯兩醯雞,海若東來氣吐霓。 安得夫差水犀手,三千強弩射潮低。 《八月十五日看潮五絕》譯文
準知道今晚的月亮十分團圓,江潮欲來秋風已帶著九月的清寒。
寄語九重天門請不要上鎖,我要留住月色把夜潮觀看。
江潮如萬軍擊鼓呼叫,壯大的聲威使吳人震恐驚嚇,就好像當年王濬率領著水兵順流東下。
要知道潮頭有多么高,連越山都完全被吞沒在浪花。
我身世悠悠如同江水起起落落,長此以往也像滄海波濤那樣白頭浪人。
造物者也知道人是很容易老去的,所以讓那江水向西流。
吳地男兒生長在江邊十分喜愛江海波濤,貪得官中利物冒險踏波而不知警戒。
海神若知道當代君王的意旨,應該讓海邊鹽鹵之地變成肥沃的桑田。
江神河伯泛起微波不過是兩只小蠓蟲而已,海神挾帶潮水洶涌東來氣勢真如吞吐虹霓。
哪兒能找到吳王夫差的兵士個個身穿水犀甲衣?三千支強勁的弓箭,定把高高的潮頭射低。
《八月十五日看潮五絕》的注釋
玉兔:舊說月中有玉兔、蟾蜍(見《五經通義》),后世因以玉兔代月。
重門:九重天門。鑰:鎖
鼓噪,擊鼓呼叫。懾(shè)吳儂(nóng),使吳人震懾。懾,恐懼。吳儂,吳語稱“我”為“儂”(見《南部煙花記》),此處吳儂即指吳人。
似:一作“是”。阿童:晉王浚小名阿童,平蜀以后,他造戰(zhàn)船、練水軍,順流東下,一舉消滅了東吳。
渾:全。
“久與”句:出自白居易《九江北岸遇風雨》:“白頭浪里白頭翁。”
江水西流:指海水上潮,江水勢不能敵,所以出現逆流情況,隨潮西流。
狎(xiá):親昵、玩弄。濤淵:指有濤瀾的深水。
斥鹵:海邊鹽咸地。
醯(xī)雞:小蟲名。《莊子·田子方》:“孔子見老聃曰:‘丘之于道也,其猶醯雞乎,微夫子之發(fā)吾覆也,吾不知天地之大全也。’”
海若:海神。
夫差:人名,春秋時期吳王,這里借指五代時的吳越王。
“三千”句:蘇軾自注:“吳越王嘗以弓弩射潮頭,與海神戰(zhàn),自爾水不進城。
作者簡介 蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈鷺鷥》”的原文翻譯 2、“高適《塞上聽吹笛》”的原文翻譯 3、“楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯 4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯 5、“秦觀《念奴嬌·過小孤山》”的原文翻譯 |