古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了楊萬(wàn)里《過(guò)楊村》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《過(guò)楊村》原文
《過(guò)楊村》
楊萬(wàn)里 石橋兩畔好人煙,匹似諸村別一川。 楊柳蔭中新酒店,葡萄架下小漁船。 紅紅白白花臨水,碧碧黃黃麥際天。 政爾清和還在道,為誰(shuí)辛苦不歸田? 《過(guò)楊村》譯文
石橋的兩邊有一座美好的村莊,和其他的村子相比真可說(shuō)是別一天地。
那兒楊柳濃蔭里有新開(kāi)的酒店,葡萄架下系著小小的漁船。
一叢叢紅色白色的花在水邊開(kāi)放,碧綠、金黃的麥田一望無(wú)際,仿佛與與天相接。
正當(dāng)這般清明和暢的季節(jié),我還奔波在外,這到底是為誰(shuí)辛苦而還不退隱歸田呢?
《過(guò)楊村》的注釋
楊村:地名,今江西省鉛山縣楊村。
兩畔:兩邊。
匹似:比起來(lái)。一川:一片平地,一帶地方。
蔭:樹(shù)蔭。
蒲萄:葡萄。
花臨水:鮮花在水邊開(kāi)放。
際天:接天,挨著了天。指一眼望不到頭,天和地遙遙相接。
政:通”正”,正當(dāng)?shù)囊馑肌枺航?/div>
清和:指農(nóng)歷四月,常指初夏的氣候。
在道:在旅途中。
歸田:歸隱田園。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 這是一首田園景物詩(shī),詩(shī)的首聯(lián)領(lǐng)起全詩(shī),總括楊村不同一般的美景;頷聯(lián)、頸聯(lián)具體描繪所見(jiàn)景觀,原野開(kāi)闊,色彩鮮明,景物如畫(huà),令人欣漾;尾聯(lián)筆鋒轉(zhuǎn)向自身,抒發(fā)了作者歸隱田園的情感。此詩(shī)詞語(yǔ)對(duì)仗工整,語(yǔ)言曉暢自然。 作者簡(jiǎn)介 楊萬(wàn)里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩(shī)人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱(chēng)為“中興四大詩(shī)人”。因宋光宗曾為其親書(shū)“誠(chéng)齋”二字,故學(xué)者稱(chēng)其為“誠(chéng)齋先生”。楊萬(wàn)里一生作詩(shī)兩萬(wàn)多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩(shī)宗。他創(chuàng)造了語(yǔ)言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠(chéng)齋體”。楊萬(wàn)里的詩(shī)歌大多描寫(xiě)自然景物,且以此見(jiàn)長(zhǎng)。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛(ài)國(guó)感情的作品。著有《誠(chéng)齋集》等。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯 2、“黃庭堅(jiān)《醉蓬萊·對(duì)朝云叆叇》”的原文翻譯 3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯 4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯 5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯 |