古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了范成大《四時田園雜興·其十五》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《四時田園雜興·其十五》原文
《四時田園雜興·其十五》
范成大 蝴蝶雙雙入菜花,日長無客到田家。 雞飛過籬犬吠竇,知有行商來買茶。 《四時田園雜興·其十五》譯文
成雙成對的蝴蝶飛入了菜花叢中,白晝變長,但是卻沒有客人到農家做客。
雞從籬笆外飛過,小狗一直在洞中狂吠,原來是有客商過來采買新茶。
《四時田園雜興·其十五》的注釋 竇:孔;洞。 作者簡介 范成大(1126-1193),字至能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“關漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯 2、“黃庭堅《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯 3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯 4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯 5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯 |