国产亚洲美女精品久久久2020,51精品视频在线一区二区,欧美午夜在线,v影院最新在线v视频,黄色视屏在线免费观看,97se亚洲国产综合自在线

學(xué)習(xí)工具 網(wǎng)站地圖加入收藏

學(xué)習(xí)力在線學(xué)習(xí)網(wǎng)

當(dāng)前位置:首頁 > 學(xué)習(xí)工具 > 詩詞大全 >

歸有光《項(xiàng)脊軒志》原文及翻譯注釋_詩意解釋

來源:項(xiàng)脊軒志 作者:歸有光
  古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了歸有光《項(xiàng)脊軒志》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

歸有光《項(xiàng)脊軒志》原文及翻譯注釋,詩意解釋

  《項(xiàng)脊軒志》原文

《項(xiàng)脊軒志》

歸有光
 
  項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時欄楯,亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭階寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動,珊珊可愛。(借書 一作:積書;階寂寂 一作:堦寂寂)
 
  然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北為一。迨諸父異爨,內(nèi)外多置小門墻,往往而是,東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。家有老嫗,嘗居于此。嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。室西連于中閨,先妣嘗一至。嫗每謂余曰:“某所,而母立于茲。”嫗又曰:“汝姊在吾懷,呱呱而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應(yīng)答。”語未畢,余泣,嫗亦泣。余自束發(fā)讀書軒中,一日,大母過余曰:“吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門,自語曰:“吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝,他日汝當(dāng)用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自禁。
 
  軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。
 
  項(xiàng)脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女懷清臺;劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余區(qū)區(qū)處敗屋中,方揚(yáng)眉、瞬目,謂有奇景。人知之者,其謂與坎井之蛙何異?”
 
  余既為此志,后五年,吾妻來歸,時至軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書。吾妻歸寧,述諸小妹語曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無聊,乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。
 
  庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

  《項(xiàng)脊軒志》譯文

  項(xiàng)脊軒,是過去的南閣樓。室內(nèi)面積只有一丈見方,可以容納一個人居住。這座百年老屋,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,雨水也一直往下流;我每次動書桌,環(huán)視四周都沒有可以安置桌案的地方。又屋子方位朝北,不能被陽光照到,一過了中午(屋內(nèi))就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。向前開了四扇窗子,用矮墻在庭院周圍環(huán)繞,用來擋住南面射來的日光,日光反射照耀,室內(nèi)才明亮起來。又在庭院里隨意地種上蘭花、桂樹、竹子等草木,往日的欄桿,也增加了新的光彩。家中的書擺滿了書架,我仰頭高聲吟誦詩歌,有時又靜靜地獨(dú)自端坐,聽自然界各種各樣的聲音;庭院、臺階前靜悄悄的,小鳥不時飛下來啄食,人走到它跟前也不離開。農(nóng)歷十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹的影子交雜錯落,微風(fēng)吹過影子搖動,可愛極了。
 
  然而我住在這里,有許多值得高興的事,也有許多悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父、叔父們分了家,室內(nèi)外設(shè)置了許多小門,墻壁到處都是。分家后,狗把原住同一庭院的人當(dāng)作陌生人,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開始是籬笆隔開,然后又砌成了墻,一共變了兩次。家中有個老婆婆,曾經(jīng)在這里居住過。這個老婆婆,是我已經(jīng)去世的祖母的婢女,給兩代人喂過奶,先母對她很好。房子的西邊和內(nèi)室相連,去世的母親曾經(jīng)來過這里。老婆婆常常對我說:“這個地方,你母親曾經(jīng)站在這里。”老婆婆又說:“你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣;你母親用手指敲著房門說:‘孩子是冷呢,還是想吃東西呢?’我隔著門一一回答。”話還沒有說完,我就哭起來,老婆婆也流下了眼淚。我從十五歲起就在軒內(nèi)讀書,有一天,祖母來看我,說:“我的孩子,好久沒有見到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,很像個女孩子呀?”等到離開時,用手關(guān)上門,自言自語地說:“我家祖祖輩輩都讀書,長期以來卻沒有成就功名,這孩子取得成就,指日可待了!”不一會,拿著一個象笏過來,說:“這是我的祖父太常公宣德年間拿著去朝見皇帝用的,以后你一定會用到它!”瞻仰回顧舊日事物,就像發(fā)生在昨天一樣,讓人忍不住放聲大哭。
 
  項(xiàng)脊軒的東邊曾經(jīng)是廚房,人們到那里去,必須從軒前經(jīng)過。我關(guān)著窗子住在里面,時間長了,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰。項(xiàng)脊軒一共遭過四次火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護(hù)著吧。
 
  我認(rèn)為:巴蜀寡婦名叫清的,守著丹砂礦井,得到的好處為天下第一,后來秦始皇為表彰她而筑了女懷清臺。劉備和曹操爭奪天下,諸葛孔明從隆中出山建功立業(yè)。當(dāng)這兩個人無聲無息地住在偏僻的地方時,世人哪里能知道他們?我住在這小小的破屋中,當(dāng)我揚(yáng)眉眨眼時,認(rèn)為這破屋中自有不平凡的事物。知道的人,是不是要說我跟淺薄的淺井之蛙沒什么不同?
 
  我作了這篇文章之后,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時常來到軒中,向我問一些舊時的事情,有時伏在桌旁學(xué)寫字。我妻子回娘家探親,回來轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話說:“聽說姐姐家有個小閣樓,那么,什么叫小閣樓呢?”這以后六年,我的妻子去世,項(xiàng)脊軒破敗沒有整修。又過了兩年,我很長時間生病臥床沒有什么(精神上的)寄托,就派人再次修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。然而這之后我多在外邊,不常住在這里。
 
  庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年她親手種的,如今已經(jīng)高高挺立著,枝葉繁茂像傘一樣了。

  《項(xiàng)脊軒志》的注釋

  項(xiàng)脊軒:歸有光家的書齋名。軒:小的房室。
 
  舊:舊日的,原來的。
 
  方丈:一丈見方。
 
  塵泥滲漉:(屋頂墻頭上的)泥土漏下。滲:透過。漉:漏下。
 
  雨澤下注:雨水往下傾瀉。下:往下。雨澤:雨水。
 
  案:幾案,桌子。
 
  顧視:環(huán)看四周。顧:環(huán)視。
 
  得日:照到陽光。
 
  昏:光線不明。
 
  修葺:修繕、修理,修補(bǔ)。
 
  辟:開。
 
  垣墻周庭:庭院四周砌上圍墻。垣:名詞作動詞,指砌矮墻。垣墻:砌上圍墻。周庭,(于)庭子周圍。
 
  當(dāng):擋住。
 
  洞然:明亮的樣子。
 
  欄楯:欄桿。縱的叫欄,橫的叫楯。
 
  增勝:增添了光彩。勝:美景。
 
  偃:伏下。仰:仰起。
 
  嘯(xiào)歌:長嘯或吟唱。文章指吟詠詩文,顯示豪放自若。嘯:口里發(fā)出長而清越的聲音。
 
  冥(míng)然兀(wù)坐:靜靜地獨(dú)自端坐著。兀坐:端坐。
 
  萬籟(lài)有聲:自然界的一切聲音都能聽到。籟:孔穴里發(fā)出的聲音,也指一般的聲響。
 
  三五之夜:農(nóng)歷每月十五的夜晚。
 
  珊珊:樹影移動的樣子。
 
  迨(dài)諸父異爨(cuàn):等到伯、叔們分了家。迨:及,等到。諸父:伯父、叔父的統(tǒng)稱。異爨:分灶做飯,意思是分了家。
 
  往往:指到處,處處。
 
  東犬西吠(fèi):東邊的狗對著西邊叫。意思是分家后,狗把原住同一庭院的人當(dāng)作陌生人。
 
  逾(yú)庖(páo)而宴:越過廚房而去吃飯。庖:廚房。
 
  已:已而,隨后不久。
 
  凡:總共。
 
  再:兩次。
 
  相為應(yīng)答:一一回答。相:偏義復(fù)詞,指她(先母)。
 
  束發(fā):古代男孩成童時束發(fā)為髻,15歲前指兒童時代。
 
  竟日:一天到晚。竟:從頭到尾。
 
  闔(hé):通“合”,合上。
 
  瞻(zhān)顧遺跡:回憶舊日事物。瞻:向前看。顧:向后看。瞻顧:泛指看,有瞻仰、回憶的意思。
 
  扃(jiōng)牖(yǒu):關(guān)著窗戶。扃:(從內(nèi))關(guān)閉。牖:窗戶。
 
  殆(dài):恐怕。大概:表示揣測的語氣。
 
  來歸:嫁到我家來。歸:古代女子出嫁。
 
  憑幾(jī)學(xué)書:伏在幾案上學(xué)寫字。幾:小或矮的桌子。書:寫字。
 
  歸寧:出嫁的女兒回娘家省親。
 
  制:指建造的格式和樣子。
 
  手植:親手種植。手:親手。
 
  亭亭如蓋:高高挺立,樹冠像傘蓋一樣。亭亭:直立的樣子。蓋:古稱傘。

  簡短詩意賞析

  全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項(xiàng)脊軒為經(jīng),以歸家?guī)状说娜耸伦冞w為緯,真切再現(xiàn)了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達(dá)了作者對于三位已故親人的深沉懷念。作者借一軒以記三代之遺跡,睹物懷人,悼亡念存,敘事娓娓而談,用筆清淡簡潔,表達(dá)了深厚的感情。全文語言自然本色,不事雕飾,不用奇字險句,力求樸而有致,淡而有味,營造出一種清疏淡雅的感覺。

  作者簡介

  歸有光(1506~1571)明代官員、散文家。字熙甫,又字開甫,別號震川,又號項(xiàng)脊生,漢族,江蘇昆山人。嘉靖十九年舉人。會試落第八次,徙居嘉定安亭江上,讀書談道,學(xué)徒眾多,60歲方成進(jìn)士,歷長興知縣、順德通判、南京太仆寺丞,留掌內(nèi)閣制敕房,與修《世宗實(shí)錄》,卒于南京。歸有光與唐順之、王慎中兩人均崇尚內(nèi)容翔實(shí)、文字樸實(shí)的唐宋古文,并稱為嘉靖三大家。由于歸有光在散文創(chuàng)作方面的極深造詣,在當(dāng)時被稱為“今之歐陽修”,后人稱贊其散文為“明文第一”,著有《震川先生集》《三吳水利錄》等。

  更多古詩詞的原文及譯文:

  1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
  2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯
  3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
  4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
  5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯

熱點(diǎn)排行

關(guān)于我們| 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖| 熱門標(biāo)簽| 排版工具| 手機(jī)版

Copyright ? 2024 All Rights Reserved. 蘇ICP備15058837號-4

我們一直用心在做

主站蜘蛛池模板: 黄网站色视频免费观看w | 国产成人一区二区三区在线播放 | 欧美一区二区高清 | 免费羞羞网站 | 97在线公开视频 | 九七影院97影院理论片 | 97se色综合一区二区二区 | 国产福利观看 | 五月天激情婷婷 | 免费一级在线 | 国产视频一区二区三区四区 | 久久精品成人国产午夜 | 久久精品中文字幕 | 国产成人精品在线 | 国产精品久久久久久久专区 | 黑人中文字幕在线精品视频站 | 国内精品久久久久影院中国 | 久久国产精品一区免费下载 | 青草视频免费在线观看 | 国产精品久久久久久一区二区三区 | 男人天堂网址 | 免费国产一区二区三区 | 成人区精品一区二区毛片不卡 | 国产成人一级片 | 91社区视频 | 澳门永久av免费网站 | 久久成人免费视频 | 精品久久久久久久 | 欧美色视频日本片免费高清 | 视频久久久 | 日韩欧美亚洲精品 | 国产成人精品一区二区 | 精品免费 | 免费看电影网站 | 日本在线日本中文字幕日本在线视频播放 | 国内自拍偷拍网 | 国产福利在线永久视频 | 男人天堂久久 | 久久久久国产精品免费网站 | 九九热视频免费在线观看 | 丁香花在线免费高清观看 |