古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了李涉《題鶴林寺僧舍》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《題鶴林寺僧舍》原文
《題鶴林寺僧舍》
李涉 終日昏昏醉夢(mèng)間,忽聞春盡強(qiáng)登山。 因過(guò)竹院逢僧話,偷得浮生半日閑。(偷 一作:又) 《題鶴林寺僧舍》譯文
整日昏昏沉沉恍若夢(mèng)中,忽然發(fā)現(xiàn)春天即將過(guò)去便強(qiáng)打精神登山賞景。
經(jīng)過(guò)一個(gè)種滿竹子的寺院,與一僧人攀談許久,難得在這紛擾的世事中暫且得到片刻的清閑。
《題鶴林寺僧舍》的注釋
強(qiáng):勉強(qiáng)。
因:由于。
過(guò):游覽,拜訪。
竹院:即寺院。
此處“偷”在有的詩(shī)歌版本中作“又”字
浮生:語(yǔ)出《莊子》“其生若浮”。意為人生漂浮無(wú)定,如無(wú)根之浮萍,不受自身之力所控,故謂之“浮生”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 這首詩(shī)是寫(xiě)于鎮(zhèn)江鶴林寺的墻壁上。作者在聽(tīng)了老僧的教訓(xùn)后悟得了對(duì)待人生的觀念,明白了只有淡化人生功利、平和情緒心態(tài)、面對(duì)慘淡現(xiàn)實(shí)視若罔聞、處變不驚,才能忘記過(guò)去,笑對(duì)人生,憧憬未來(lái)。 作者簡(jiǎn)介 李涉(約806年前后在世),唐代詩(shī)人。字不詳,自號(hào)清溪子,洛(今河南洛陽(yáng))人。早歲客梁園,逢兵亂,避地南方,與弟李渤同隱廬山香爐峰下。后出山作幕僚。憲宗時(shí),曾任太子通事舍人。不久,貶為峽州(今湖北宜昌)司倉(cāng)參軍,在峽中蹭蹬十年,遇赦放還,復(fù)歸洛陽(yáng),隱于少室。文宗大和(827-835)中,任國(guó)子博士,世稱(chēng)“李博士”。著有《李涉詩(shī)》一卷。存詞六首。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯 2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯 3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯 4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯 5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯 |