古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李白《嘲王歷陽不肯飲酒》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《嘲王歷陽不肯飲酒》原文
《嘲王歷陽不肯飲酒》
李白 地白風色寒,雪花大如手。 笑殺陶淵明,不飲杯中酒。 浪撫一張琴,虛栽五株柳。 空負頭上巾,吾于爾何有。 《嘲王歷陽不肯飲酒》譯文
大地一片雪白,風色寒厲,紛紛揚揚的雪花如手般大小。
可笑你一副陶淵明做派,卻一點也不飲杯中美酒。
你真是浪撫了一張素琴,白白栽了五株翠柳。
枉負頭上那一頂葛巾,我對你來說意味著什么?
《嘲王歷陽不肯飲酒》的注釋
王歷陽:指歷陽姓王的縣丞。歷陽縣,秦置。隋唐時,為歷陽郡治。
五株柳:陶淵明畜素琴一張,宅邊有五柳樹。
空負頭上巾:語出陶淵明詩“若復不快飲,空負頭上巾”。
作者簡介 李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯 2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風》”的原文翻譯 3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯 4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯 5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯 |