古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了賀鑄《南歌子·疏雨池塘見》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《南歌子·疏雨池塘見》原文
《南歌子·疏雨池塘見》
賀鑄 疏雨池塘見,微風(fēng)襟袖知。陰陰夏木囀黃鸝,何處飛來白鷺立移時(shí)。 易醉扶頭酒,難逢敵手棋。日長(zhǎng)偏與睡相宜,睡起芭蕉葉上自題詩。 《南歌子·疏雨池塘見》譯文
稀疏的雨點(diǎn)落在池塘里,水面上泛起了漣漪。輕風(fēng)拂來,吹動(dòng)了衣袖。夏天的樹長(zhǎng)滿了濃密的葉子,樹蔭中響起黃鸝婉轉(zhuǎn)的啼叫聲。一只白鷺不知道從什么地方飛來,獨(dú)立池塘,已經(jīng)很久很久。
喝扶頭酒很容易讓人醉,可下棋時(shí)卻難逢對(duì)手。這長(zhǎng)長(zhǎng)的白日,用來睡覺是最合適的了。我睡醒后,一個(gè)人在芭蕉葉子上百無聊賴地寫著詩。
《南歌子·疏雨池塘見》的注釋
此闋原缺調(diào)名,據(jù)詞律補(bǔ)。
“疏雨”二句:杜牧《秋思》詩:“微雨池塘見,好風(fēng)襟袖知。”
“陰陰”句:王維《積雨輞川莊作》詩:“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。”
“何處”句:蘇軾《江城子·湖上與張先同賦》詞:“何處飛來雙白鷺?如有意,慕娉婷。”
扶頭酒:一種使人易醉的烈酒。謂飲此酒后,頭亦須扶。姚合《答友人招游》詩:“賭棋招敵手,沽酒自扶頭。”
“日長(zhǎng)”句:蘇軾《和子由送將官梁左藏仲通》詩“日長(zhǎng)惟有睡相宜。”
“睡起”句:韋應(yīng)物《閑居寄諸弟》詩“盡日高齋無一事,芭蕉葉上坐題詩。”
簡(jiǎn)短詩意賞析 此詞以常見的寫景起手,抒寫了作者自己超脫塵世的恬淡自然的心境。上片布景,下片抒情。上片用白描,顯得異常閑適而恬淡,下片的情卻通過日常生活的四件事來體現(xiàn),即醉酒,下棋,長(zhǎng)睡,題詩,頗有牢騷。 作者簡(jiǎn)介 賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。字方回,號(hào)慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號(hào)慶湖遺老。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯 2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯 3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯 4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯 5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯 |