古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了杜牧《初冬夜飲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《初冬夜飲》原文
《初冬夜飲》
杜牧 淮陽多病偶求歡,客袖侵霜與燭盤。 砌下梨花一堆雪,明年誰此憑闌干。 《初冬夜飲》譯文
我像淮陽太守汲黯經常臥病,偶爾喝杯酒解憂愁,客居異鄉衣袖上結滿清霜,只有與燈燭作伴。
臺階下的積雪像是堆簇著的潔白的梨花,明年又有誰在此憑依欄桿?
《初冬夜飲》的注釋
淮陽多病:用漢代汲黯自喻。《漢書·汲黯傳》:汲黯因屢諫而出為東海太守,“多病,臥閣內不出”。后徙為淮陽太守,“黯付謝不受印綬,詔數強予,然后奉詔。召上殿,黯泣曰:‘……臣常有狗馬之心,今病,力不能任郡事。’”求歡:指飲酒。
霜:在這里含風霜、風塵之意。與:對,向。
砌:臺階。
誰此:誰人在此。闌干:即欄桿。
簡短詩意賞析 這首詩描寫詩人在初冬寒夜中自斟自飲的情形,抒發了詩人懷才不遇,無法施展自己才華的惆悵苦悶之情。全詩格調憂傷凄婉,深沉感人,體現了杜牧的悲慘生活命運。 作者簡介 杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“溫庭筠《思帝鄉·花花》”的原文翻譯 2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯 3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯 4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯 5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯 |