古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了元好問《人月圓·玄都觀里桃千樹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《人月圓·玄都觀里桃千樹》原文
《人月圓·玄都觀里桃千樹》
玄都觀里桃千樹,花落水空流。憑君莫問:清涇濁渭,去馬來牛。謝公扶病,羊曇揮涕,一醉都休。古今幾度,生存華屋,零落山丘。元好問 《人月圓·玄都觀里桃千樹》譯文 玄都觀里曾有無數株桃花爛漫盛開,而今早已水流花謝,不復存在。請您不必去尋求明白:奔流著的是清涇還是濁渭,蒼茫之中是馬去還是牛來。謝安重回故地已經帶上了病態,羊曇為他的下世流淚痛哀。這樣的存歿之感,在我酩酊一醉之后便淡然忘懷。要知道古往今來有多少同樣的感慨:活著時身居高廈大宅,到頭來免不了要在荒涼的山丘中把尸骨掩埋。 《人月圓·玄都觀里桃千樹》的注釋
卜居:擇定居所。外家:母親的娘家。
“玄都”句:唐劉禹錫《戲贈看花諸君子》:“玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽。”玄都觀,唐代長安城郊的一所道觀。
憑:請。
“清涇”二句:語本杜甫《秋雨嘆》:“去馬來牛不復辨,濁涇清渭何當分。”清涇濁渭,涇、渭皆水名,在陜西高陵縣境匯合,涇流清而渭流濁。
謝公:謝安(320—385),東晉政治家。在桓溫謀篡及苻堅南侵的歷史關頭制亂御侮,成為保全東晉王朝的柱石。孝武帝太元年間,瑯琊王司馬道擅政,謝安因抑郁成疾,不久病故。
羊曇:謝安之甥,東晉名士。
簡短詩意賞析 這首小令典重蘊深,帶有較重的詞味。這一來是因為“人月圓”本屬詞牌,后因合于北曲宮調的緣故才轉為小曲;二來是由于散曲初創時期,詞、曲界限并無明顯分野。日后的散曲也用典故或引前人詩句,但援例和用意都要顯豁得多。 作者簡介 元好(hào)問(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,號遺山,世稱遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金代著名文學家、歷史學家。元好問是宋金對峙時期北方文學的主要代表、文壇盟主,又是金元之際在文學上承前啟后的橋梁,被尊為“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作詩、文、詞、曲。其中以詩作成就最高,其“喪亂詩”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當時影響很大,有倡導之功。有《元遺山先生全集》、《中州集》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯 2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯 3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯 4、“魚玄機《暮春有感寄友人》”的原文翻譯 5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節》”的原文翻譯 |