古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了李贄《獨(dú)坐》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《獨(dú)坐》原文
《獨(dú)坐》
李贄 有客開(kāi)青眼,無(wú)人問(wèn)落花。 暖風(fēng)熏細(xì)草,涼月照晴沙。 客久翻疑夢(mèng),朋來(lái)不憶家。 琴書(shū)猶未整,獨(dú)坐送殘霞。 《獨(dú)坐》譯文
有客人來(lái)訪時(shí)欣喜非常,無(wú)人關(guān)心時(shí)只能與落花對(duì)話。
微醺如酒的春風(fēng)拂弄著細(xì)細(xì)的草葉,皎潔的月光映照在沙灘上。
長(zhǎng)久的客居生活總像是夢(mèng)境一般,只有朋友來(lái)時(shí)才能不再思念故鄉(xiāng)。
一天已經(jīng)過(guò)去,琴和書(shū)還未整理,獨(dú)坐送走殘余的晚霞。
《獨(dú)坐》的注釋
青眼:指對(duì)人喜愛(ài)。
涼月:秋月。
整:整理。
作者簡(jiǎn)介 李贄(1527~1602),漢族,福建泉州人。明代官員、思想家、文學(xué)家,泰州學(xué)派的一代宗師。李贄初姓林,名載贄,后改姓李,名贄,字宏甫,號(hào)卓吾,別號(hào)溫陵居士、百泉居士等。歷共城教諭、國(guó)子監(jiān)博士,萬(wàn)歷中為姚安知府。旋棄官,寄寓黃安(今湖北省紅安縣)、湖北麻城芝佛院。在麻城講學(xué)時(shí),從者數(shù)千人,中間還有不少婦女。晚年往來(lái)南北兩京等地,最后被誣下獄,自刎死于獄中。其重要著作有《藏書(shū)》、《續(xù)藏書(shū)》、《焚書(shū)》、《續(xù)焚書(shū)》、《史綱評(píng)委》。他曾評(píng)點(diǎn)過(guò)的《水滸傳》、《西廂記》、《浣紗記》、《拜月亭》等等,仍是至今流行的版本。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯 2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯 3、“李賀《長(zhǎng)平箭頭歌》”的原文翻譯 4、“魚(yú)玄機(jī)《暮春有感寄友人》”的原文翻譯 5、“歐陽(yáng)修《玉樓春·洛陽(yáng)正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯 |