古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了《梁甫吟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《梁甫吟》原文
《梁甫吟》
《梁甫吟》譯文步出齊城門(mén),遙望蕩陰里。 里中有三墳,累累正相似。 問(wèn)是誰(shuí)家墓,田疆古冶氏。 力能排南山,又能絕地紀(jì)。 一朝被讒言,二桃殺三士。 誰(shuí)能為此謀,相國(guó)齊晏子。
緩步走出臨淄城的城門(mén),遙望蕭瑟死寂的蕩陰里。
那里有三座墳?zāi)咕o相連,形狀大小都非常的相似。
請(qǐng)問(wèn)這里是誰(shuí)家的墓地,田開(kāi)疆、古冶子和公孫氏。
他們的力氣能推倒南山,又能截?cái)嘞荡蟮氐睦K子。
不料一朝遭到讒言,他們?nèi)藚s是因?yàn)閮蓚€(gè)桃子的原因而死 。
誰(shuí)能夠設(shè)想出這個(gè)奇計(jì)?他就是齊國(guó)的宰相晏子。
《梁甫吟》的注釋
梁甫吟:據(jù)人民文學(xué)出版社《樂(lè)府詩(shī)選》,這篇為齊地土風(fēng),可能諸葛亮作。
齊城:齊都臨淄,在今山東淄博市臨淄城北八里。
蕩陰里:又名“陰陽(yáng)里”,在今臨淄城南。
累累:連綴之貌。這二句是說(shuō)三墳相鄰,墳形大略相似。
田疆古冶子:據(jù)《晏子春秋·諫下篇》載,公孫接、田開(kāi)疆和古冶子三人,事齊景公,以勇力聞名于世。晏嬰因他們?nèi)耍?ldquo;上無(wú)君臣之義,下無(wú)長(zhǎng)率之倫,內(nèi)不以禁暴,外不可威敵,此危國(guó)之器也”。他勸景公設(shè)計(jì)除掉他們,景公同意了他的意見(jiàn),因?qū)⒍屹?zèng)給三士,讓他們計(jì)功食桃。公孫接自報(bào)有搏殺乳虎的功勞,田開(kāi)疆自報(bào)曾兩次力戰(zhàn)卻敵,于是各取了一桃。最后古冶子說(shuō):“當(dāng)年我跟隨君上渡黃河,戰(zhàn)車的驂馬被大黿魚(yú)銜入砥柱中流,我年少又不會(huì)游水,卻潛行逆流百步,順流九里,殺死了大黿魚(yú)。當(dāng)我左手拿著馬,右手提著黿頭跳出水面的時(shí)候,岸上的人們都誤認(rèn)為是河伯。我可以說(shuō)最有資格吃桃子,二位何不還回桃子?”公孫接、田開(kāi)疆二人聽(tīng)后皆羞愧自刎而死。古冶子見(jiàn)此,凄然地說(shuō):“二友皆死,而我獨(dú)生,不仁;盛夸己功,羞死二友,不義;所行不仁又不義,不死則不算勇士。”因此,他也自刎而死。
排:推也,這里是“推倒”的意思。南山:指齊城南面的牛山。
絕:畢,盡。地紀(jì):猶“地綱”。“天綱”與“地紀(jì)”,指天地間的大道理,如“仁”、“義”、“禮”、“智”、“信”等。一朝:一旦。
晏子:齊國(guó)大夫晏嬰,歷事靈公、莊公、景公三朝,乃齊國(guó)名相。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 從詩(shī)的主題和語(yǔ)言看,這首古辭當(dāng)是出于文人之手。在漢樂(lè)府詩(shī)作中,此詩(shī)顯得樸拙了一些,但結(jié)構(gòu)還是比較嚴(yán)謹(jǐn)?shù)模?shī)從望蕩陰里、見(jiàn)三墳寫(xiě)起,轉(zhuǎn)到寫(xiě)墳中人被讒言遭殺害的悲慘事件,再轉(zhuǎn)到揭出設(shè)此毒計(jì)之人。層層推進(jìn),語(yǔ)語(yǔ)相銜。詩(shī)中兩用問(wèn)答句式,都處在詩(shī)的關(guān)鍵處,既起醒目作用,又使文氣免于平實(shí)。語(yǔ)言雖質(zhì)樸而少文彩,但句句簡(jiǎn)潔,文雅而不艱澀,明白而不淺俗,可見(jiàn)是經(jīng)過(guò)一番錘煉之功的。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯 2、“范成大《重陽(yáng)后菊花二首》”的原文翻譯 3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯 4、“魏大中《臨江仙·埋沒(méi)錢(qián)塘歌吹里》”的原文翻譯 5、“吳文英《齊天樂(lè)·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯 |