古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了張耒《讀中興碑》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《讀中興碑》原文
《讀中興碑》
張耒 玉環妖血無人掃,漁陽馬厭長安草。 潼關戰骨高于山,萬里君王蜀中老。 金戈鐵馬從西來,郭公凜凜英雄才。 舉旗為風偃為雨,灑掃九廟無塵埃。 元功高名誰與紀,風雅不繼騷人死。 水部胸中星斗文,太師筆下龍蛇字。 天遣二子傳將來,高山十丈磨蒼崖。 誰持此碑入我室?使我一見昏眸開。 百年興廢增感慨,當時數子今安在? 君不見,荒涼浯水棄不收,時有游人打碑賣。 《讀中興碑》的注釋
玉環:楊玉環,蒲州永樂(今山西芮城縣)人,幼時養在叔父楊玄珪家,735年(開元二十三年),冊封為李隆基的兒子、壽王李瑁的妃子。740年(開元二十八)年,李隆基為了奪取她,先度她為女道士,住太真宮,改名太真。745年(天寶四年),李隆基正式冊封她為貴妃。妖血:女妖楊玉環的血。安祿山反,唐玄宗幸蜀,至馬嵬驛,六軍將士認為是楊玉環與其兄楊國忠擾亂綱紀,停止不發,并誅殺楊國忠,玄宗無奈,只好賜死楊玉環。
漁陽馬:指安祿山叛軍從漁陽(今河北薊縣一帶)造反的戰馬。
君王:指唐玄宗李隆基。這句是說,急奔萬里的君王在蜀中憂傷衰老。
郭公:郭子儀,唐華州鄭人。玄宗時,參加武舉考試獲異等,累遷朔方節度使。肅宗時,奮力平定安史之亂,功績為中興諸將之冠。凜凜:使人敬畏的樣子。
偃(yǎn):仰臥,引申為倒下。這里指偃旗,即放倒軍旗。
九廟:古代帝王祭祀祖先,初立七廟。公元20年(王莽地皇元年)增為九廟,此后歷朝皇帝皆立九廟祭祖。
元功高名:元,大。元功高名,即功大名高。
水部:指元結,安史之亂后期任山南東道節度使參軍,曾參加抗擊史思明南侵而有戰功,升任水部員外郎。星斗文:謂元結的文章燦若星辰。
太師:指顏真卿,唐代杰出的書法家,善正草書,筆力遒婉。他曾做過太子太師。安祿山反,顏真卿全力討賊,河朔諸郡共推為盟主。龍蛇字:謂顏真卿的書法飛動勁健。
棄不收:棄,舍去,拋開,這里指水流去。收,收取,收回。不收,謂水不回頭。
打碑:指拓印碑帖。
簡短詩意賞析 這首詩簡述了平定安史之亂的史實,展示了中興碑雄奇瑰偉的特色,贊頌了中興功臣們為護國安民而鏖戰沙場的崇高精神。這是一首詠懷古跡的詩作,既憑吊古人,發百年興廢之感慨;又自抒胸襟,表達了對元結、顏真卿無限景仰之情。 作者簡介 張耒(1054—1114年),字文潛,號柯山,亳州譙縣(今安徽亳州市)人。北宋時期大臣、文學家,人稱宛丘先生、張右史。代表作有《少年游》、《風流子》等?!渡倌暧巍穼戦|情離思,那嬌羞少女的情態躍然紙上,讓人羨煞愛煞,那份溫情美妙真是有點“濃得化不開”。著有《柯山集》、《宛邱集》。詞有《柯山詩余》。列為元佑黨人,數遭貶謫,晚居陳州。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯 2、“范成大《重陽后菊花二首》”的原文翻譯 3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯 4、“魏大中《臨江仙·埋沒錢塘歌吹里》”的原文翻譯 5、“吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯 |