古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了夏完淳《別云間》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《別云間》原文
《別云間》
夏完淳 三年羈旅客,今日又南冠。 無限山河淚,誰言天地寬。(山河 一作:河山) 已知泉路近,欲別故鄉難。 毅魄歸來日,靈旗空際看。 《別云間》譯文
三年為抗清兵輾轉飄零,今天兵敗被俘成為階下囚。
山河破碎,感傷的淚水流不斷,國土淪喪,誰還能說天地寬?
已經知道生命即將走到盡頭,想到永別故鄉實在心犯難。
等到我魂魄歸來的那一天,定要在空中看后繼者的隊伍抵抗清軍。
《別云間》的注釋
云間:上海松江區古稱云間,是作者家鄉。1647年(永歷元年/順治四年),他在這里被逮捕。
三年:作者自1645年(弘光元年/順治二年)起,參加抗清斗爭,出入于太湖及其周圍地區,至1647年(順治四年),共三年。
羈旅:寄居他鄉,生活飄泊不定。
羈:音(jī),停留。
南冠(guān),被囚禁的人。語出《左傳》。楚人鐘儀被俘,晉侯見他戴著楚國的帽子,問左右的人:“南冠而縶(zhi,拴、捆)者,誰也?”后世以“南冠”代被俘。
泉路:黃泉路,死路。泉,黃泉,指人死后埋葬的地穴。
毅魄,堅強不屈的魂魄,語出屈原《九歌.國殤》:“身即死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。”
靈旗,又叫魂幡,古代招引亡魂的旗子。這里指后繼者的隊伍。
簡短詩意賞析 此詩是作者訣別故鄉之作。起筆敘艱苦卓絕的飄零生涯,承筆發故土淪喪、山河破碎之悲憤慨嘆,轉筆抒眷念故土、懷戀親人之深情,結筆盟誓志恢復之決心。既表達了此去誓死不屈的決心,又對行將永別的故鄉流露出無限的依戀和深切的感嘆。 全詩思路流暢清晰,感情跌宕豪壯。格調慷慨豪壯,讀來令人蕩氣回腸。 作者簡介 夏完淳(1631年10月4日—1647年10月16日)原名復,字存古,號小隱、靈首(一作靈胥),乳名端哥,漢族,明松江府華亭縣(現上海市松江)人,明末著名詩人,抗清英雄。夏允彝子。七歲能詩文。十四歲從父及陳子龍參加抗清活動。魯王監國授中書舍人。事敗被捕下獄,賦絕命詩,遺母與妻,臨刑神色不變。著有《南冠草》、《續幸存錄》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯 2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯 3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯 4、“張孝祥《念奴嬌·風帆更起》”的原文翻譯 5、“晏幾道《南鄉子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯 |