古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了羅鄴《秋別》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《秋別》原文
《秋別》
羅鄴 別路垂楊柳,秋風凄管弦。 青樓君去后,明月為誰圓。 《秋別》譯文
在秋天離別的路上見到河邊一行行垂著的楊柳;秋風吹過的時候似乎聽到了管弦彈奏出來的那哭泣而凄慘的樂曲。
在我從青樓離別之后,不知道你(詩人所思之人)以后又會為了哪個人而傾心呢?
作者簡介 羅鄴 (825—?),字不詳,余杭人,有“詩虎”之稱。約唐僖宗乾符中前后在世。著有詩集一卷,《新唐書藝文志》傳于世。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯 2、“黃庭堅《送范德孺知慶州》”的原文翻譯 3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯 4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯 5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯 |