古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了岑參《送王大昌齡赴江寧》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《送王大昌齡赴江寧》原文
《送王大昌齡赴江寧》
岑參 對(duì)酒寂不語(yǔ),悵然悲送君。 明時(shí)未得用,白首徒攻文。 澤國(guó)從一官,滄波幾千里。 群公滿天闕,獨(dú)去過(guò)淮水。 舊家富春渚,嘗憶臥江樓。 自聞君欲行,頻望南徐州。 窮巷獨(dú)閉門(mén),寒燈靜深屋。 北風(fēng)吹微雪,抱被肯同宿。 君行到京口,正是桃花時(shí)。 舟中饒孤興,湖上多新詩(shī)。 潛虬且深蟠,黃鵠舉未晚。 惜君青云器,努力加餐飯。 《送王大昌齡赴江寧》譯文
面對(duì)著酒杯沉默不語(yǔ),今日里滿懷愁緒為您送行。
圣明的時(shí)代得不到重用,突然皓首攻文。
到江南水鄉(xiāng)去當(dāng)個(gè)小官,風(fēng)波經(jīng)歷幾千里。
諸公擠滿了朝廷,只有您一人在渡過(guò)淮水。
我家曾住在富春的江渚,常常回憶起那臨江的高樓。
自從聽(tīng)說(shuō)您要前去,叫我頻頻望著那南徐州。
獨(dú)居僻巷緊閉著門(mén),夜晚寒燈靜照著深屋。
北風(fēng)吹起微雪,抱著被子愿意同住宿。
您這一路走到京口,正是桃花盛開(kāi)之時(shí)。
舟中自會(huì)大發(fā)感興,湖上定能多寫(xiě)新詩(shī)。
虬龍且要深潛屈蟠,黃鵠高飛也不論早晚。
請(qǐng)愛(ài)惜您青云之器,努力添加餐飯。
《送王大昌齡赴江寧》的注釋
王大昌齡:王昌齡,唐代詩(shī)人。
悵然:失意不樂(lè)貌。悲送君:一作“愁送君”。
明時(shí):指政治清明,國(guó)泰民安的盛世。
攻文:一作“工文”。
澤國(guó):水鄉(xiāng),江南水量豐富,故云,此處指江寧。從:任職。
天闕:皇宮前的望樓,此處指朝廷。
淮水:即淮河,赴江寧須經(jīng)此河。
富春渚:富春江,為錢(qián)塘江上游,在今浙江富陽(yáng)縣南。渚:水中小洲。岑參父植曾任衢州司倉(cāng)參軍,衢州在富春江上游衢江,參隨父曾居此。
臥江樓:無(wú)考。當(dāng)指富春江畔一小樓,岑參曾居于此。南徐州:東晉南遷,僑置徐州于京口(今江蘇鎮(zhèn)江),故云。參父植曾任江南東道潤(rùn)州句容縣令,治所屬南徐州轄地。
頻望:一作“頻夢(mèng)”。
窮巷:冷僻簡(jiǎn)陋的小巷。
京口:今江蘇鎮(zhèn)江。
桃花時(shí):桃花開(kāi)在陰歷二月,送別時(shí)是冬天,等王昌齡走到京口時(shí),已在二月桃花盛開(kāi)的季節(jié)了。
饒:多。孤興:陸機(jī)《文賦》:“對(duì)窮跡而孤興。”指感時(shí)觸景,而獨(dú)自幽賞。
虬:傳說(shuō)中有角的龍。蟠:深屈而伏。此處以潛虬比擬王昌齡才華橫溢而不得重用。
黃鵠:天鵝。舉:高飛。黃鵠非燕雀,雖暫且屈伏,終有一日必高舉之上。此處也以黃鵠擬王昌齡。黃鵠舉:一作“鶴飛來(lái)”。
器:才具。青云器,指廊廟才。
努力加餐飯:借用《古詩(shī)十九首·行行重行行》句,此處告慰好友遠(yuǎn)行多自珍重。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 詩(shī)人感嘆好友遠(yuǎn)謫他鄉(xiāng),孑然獨(dú)往,同情好友抱名器而蹀躞一時(shí),不得重用,勸慰好友不必計(jì)較一時(shí)得失,當(dāng)珍重自我,葆光守真,以待人生之轉(zhuǎn)機(jī)。全篇彌漫著詩(shī)人對(duì)好友的真切掛念和殷殷祝福。舊居的追憶、陋屋的同宿、遠(yuǎn)途的想象、春光中的詩(shī)興,詩(shī)人設(shè)身處地地與好友同悲歡,真摯的友誼不言而喻。語(yǔ)言樸素自然卻感情豐沛,思緒萬(wàn)千。 作者簡(jiǎn)介 岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽(yáng)棘陽(yáng)(今河南南陽(yáng)市)人,唐代詩(shī)人,與高適并稱(chēng)“高岑”。天寶三載(744年),岑參進(jìn)士及第,守選三年后獲授右內(nèi)率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書(shū)記,后在天寶末年任安西北庭節(jié)度使封常清幕府判官。唐代宗時(shí),岑參曾任嘉州(今四川樂(lè)山市)刺史,故世稱(chēng)“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學(xué)創(chuàng)作方面,岑參工詩(shī),長(zhǎng)于七言歌行,對(duì)邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及異域的文化風(fēng)俗有親切的感受,邊塞詩(shī)尤多佳作。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯 2、“黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》”的原文翻譯 3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯 4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯 5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯 |