古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王維《送魏郡李太守赴任》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《送魏郡李太守赴任》原文
《送魏郡李太守赴任》
王維 與君伯氏別,又欲與君離。君行無幾日,當復隔山陂。 蒼茫秦川盡,日落桃林塞。獨樹臨關門,黃河向天外。 前經洛陽陌,宛洛故人稀。故人離別盡,淇上轉驂騑。 企予悲送遠,惆悵睢陽路。古木官渡平,秋城鄴宮故。 想君行縣日,其出從如云。遙思魏公子,復憶李將軍。 《送魏郡李太守赴任》的注釋
魏郡:即魏州,屬河北道,治所在今河北臨漳西南鄴鎮(zhèn)一帶。
首聯(lián):剛告別你的哥哥,又要和你分離。氏,一作“兄”。
當復句:應當又要山水相隔。陂,bēi,山坡,或池塘。
秦川:指秦嶺以北的陜西甘肅一帶,因春秋戰(zhàn)國時屬秦而得名。
陌:mài,路。
宛洛:宛,南陽;洛,洛陽。《王維集》作“宛路”。
離別盡:一作“盡離別”。
驂騑:cānfēi 古代駕車的馬,在中間的叫服,在兩邊的叫騑,也叫驂。
企:踮起腳尖。
官渡平:《王維集》作“官渡半”。
宮:一作“都”。
想君句:推想你到魏地上任后出行州縣之時,那隨從人馬浩蕩如云。其出從:一作“其從出”。
魏公子:《史記》:“魏昭王子少子而魏安厘王異母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子為信陵君。”
李將軍:即李太守。
簡短詩意賞析 王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。這篇詩表達了詩人對李太守的懷念之情以及對自己內心不得志的感慨之情。 作者簡介 王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰(jié),號摩詰居士。漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,世稱“王右丞”。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯 2、“黃庭堅《送范德孺知慶州》”的原文翻譯 3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯 4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯 5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯 |