古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了齊之鸞《九日登清水營城》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《九日登清水營城》原文
《九日登清水營城》
齊之鸞 朔方三度重陽節(jié),河曲干旌歲歲忙。 鬢發(fā)已甘塵路白,菊花猶送塞垣黃。 中丞疏有回天力,太宰功兼蹜地方。 云外好呼南去雁,系書先為報(bào)江鄉(xiāng)。 《九日登清水營城》的注釋
這首詩選自《嘉靖寧夏新志?》(《萬歷朔方新志》亦收錄此詩)。清水營,明代堡寨,故址在今靈武市磁窯堡鎮(zhèn)清水營村境內(nèi)。原舊城周回一里許,弘治十三年(1500年)都御史王珣拓之為二里。城堡北側(cè)臨靠明長城,東北依清水河而建得名,是明長城內(nèi)側(cè)沿線的軍事防御設(shè)施之一,在長城沿線眾多的屯兵城堡中,清水營城是一座較大的屯兵城堡。
朔方三度重陽節(jié):在寧夏過了三次重陽節(jié)。
河曲:黃河。干旌:旌旗的一種。以五色鳥羽飾旗竿,樹于車后,以為儀仗。
太宰:官名。明朝為吏部尚書的別稱。蹜(sù):形容小步快走?!度f歷朔方新志》作“縮”。
系書:謂縛帛書于雁足以傳音信。江鄉(xiāng):多江河的地方。多指江南水鄉(xiāng)。
作者簡介 齊之鸞,男,字瑞卿,號(hào)蓉川,安徽桐城縣城人,明朝有名的直臣,事跡入選明史,為桐城歷史上的第一位翰林。據(jù)傳齊之鸞先祖本明代開國功臣鳳陽徐達(dá)之后,明太祖逼死中山王徐達(dá),徐達(dá)之子徐添福避禍南遷,更姓為齊。老宰相張英的祖母(張廷玉曾祖母)就是齊之鸞的小兒子齊近的女兒。明正德六年(1511年)29歲時(shí)中進(jìn)士,入選翰林院庶吉士,后授刑部給事中。依據(jù)《蓉川公年譜》和《復(fù)姓疏》,齊之鸞先世嘗居鳳陽,元末遷居桐城,明初占籍縣市鄉(xiāng),一百多年后,憲宗成化十九年癸卯正月初八日(公元1483年),家族第六世齊之鸞出生于安徽桐城縣城太平坊之舊第。(據(jù)周京《蓉川先生小傳》) 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯 2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯 3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯 4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯 5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯 |