古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了納蘭性德《于中好·雁帖寒云次第飛》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《于中好·雁帖寒云次第飛》原文
《于中好·雁帖寒云次第飛》
納蘭性德 雁帖寒云次第飛,向南猶自怨歸遲。誰能瘦馬關山道,又到西風撲鬢時。 人杳杳,思依依,更無芳樹有烏啼。憑將掃黛窗前月,持向今宵照別離。 《于中好·雁帖寒云次第飛》譯文
秋風正濃,大雁迫不及待,匆促南飛,惟恐落后。而自己有家難回,猶白騎著瘦馬,一年又一年,迤邐在古道之上,讓西風撲面而來。
離人杳無蹤跡,佳人愁思依依,再無心情尋芳弄草,整日待在深閨中,任憑月落烏啼。無聊之極,隨手閑拂窗前月光,想起這月光也正落在離人身上。
《于中好·雁帖寒云次第飛》的注釋
于中好:詞牌名,雙調,五十五字,押平聲韻。
帖:即貼,靠近,貼近。
次第:依次。
鬢(bìn):臉旁靠近耳朵的頭發。
杳杳(yǎo):渺無音訊的樣子。
依依:戀戀不舍。
掃黛(dài):掃眉,即畫眉。古代女子以黛描畫,這里指閨中妻子。
簡短詩意賞析 這首詞抒寫了納蘭性德出使邊塞的途中思鄉之情,語近情遙,含思雋永,層層轉折,逐次深入,深婉動人。 作者簡介 納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯 3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯 4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯 5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯 |