古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李益《行舟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《行舟》原文
《行舟》
李益 柳花飛入正行舟,臥引菱花信碧流。 聞道風(fēng)光滿揚子,天晴共上望鄉(xiāng)樓。 《行舟》譯文
陽光明媚,柳花飄飄揚揚墜在行舟之中。舟中人隨手采起菱花,任憑小舟順碧流飄轉(zhuǎn)。
望鄉(xiāng)樓上憑欄遠(yuǎn)望,這滿眼風(fēng)光,我卻無心賞景,只思念塞北故鄉(xiāng)。
《行舟》的注釋
引:采摘。
信:任憑。
信碧流:聽任船只在江流中行駛。
揚子:揚子江,即今揚州至鎮(zhèn)江間之江流,古稱揚子江。
望鄉(xiāng)樓:泛指可以望遠(yuǎn)的高樓。
簡短詩意賞析 這是一首抒寫游子思鄉(xiāng)情懷的詩作,該首詩卻以悠閑之筆寫出一段淡淡的鄉(xiāng)愁,極富情韻。 作者簡介 李益(約750—約830), 唐代詩人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區(qū)),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工于七絕。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯 2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯 3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯 5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯 |