古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了納蘭性德《浣溪沙·誰道飄零不可憐》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《浣溪沙·誰道飄零不可憐》原文
《浣溪沙·誰道飄零不可憐》
納蘭性德 誰道飄零不可憐,舊游時節好花天。斷腸人去自經年。 一片暈紅才著雨,幾絲柔綠乍和煙。倩魂銷盡夕陽前。 《浣溪沙·誰道飄零不可憐》譯文
誰說花兒凋零不令人生起憐愛之情呢?當年同游之時正是春花競放的美好時光。而今友人已去,空余自己獨身一人。
眼前一片紅花剛剛被春雨打濕花瓣,絲絲嫩柳在煙靄中隨風搖曳。在夕陽落照前的美景令少女為之夢斷魂銷。
《浣溪沙·誰道飄零不可憐》的注釋
飄零:飄落零散。舊游:昔日之游。
斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人。經年:一年或一年以上。
暈紅:形容海棠花的色澤。才:一作“疑”。著雨;春雨微著。
柔綠:柔嫩的綠柳。一說嫩綠的葉子。此句一作“晚風吹掠鬢云偏。”
倩魂:指少女美好的心魂。典出陳玄祐《離魂記》里倩娘離魂的故事。銷盡:茫然若失。銷盡;消散。
簡短詩意賞析 詞人在筆下著力表現其傷春惜花的意緒,同時也借花寫人,“倩魂銷盡夕陽前”既是惜花之凋謝,也是傷人之辭世。詞人雖然寫的是情,但其中也滲透著人生哲理。其實銷盡的又何止是花魂。花落春去,逝去的還有美妙的時光、美好的青春年華和那轉瞬即逝的愛情,美好的東西總是短暫的。紅塵一夢,再美的綻放也是過往,終將飄零,詩詞的境界就是在剎那中見終古,在微塵中顯大千,在有限中寓無限。 作者簡介 納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“柳永《望遠行·繡幃睡起》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《南歌子·倭墮低梳髻》”的原文翻譯 3、“李煜《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《清平樂·風鬟雨鬢》”的原文翻譯 5、“晏殊《少年游·重陽過后》”的原文翻譯 |